許志安 - 大愛 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許志安 - 大愛




大愛
Великая любовь
無數男友陪你的日日夜夜
Бесчисленные дни и ночи, проведенные тобой с другими...
仍然愛你到花謝
А я все равно люблю тебя до увядания цветов.
臨去前你能說的就是道謝
Перед уходом ты можешь лишь поблагодарить.
如何報答我多些
Как же мне отплатить тебе сполна?
怎麼你逝去 我們先最像情侶
Как же так вышло, что только после твоей смерти мы стали похожи на пару?
我餘生也只可幻想著受罪
До конца своих дней мне остается лишь фантазировать о страданиях.
我的眼淚可以流出洪水
Мои слезы могут хлынуть потоком.
是真是虛 人逝去怎追
Реальность это или иллюзия? Как угнаться за ушедшей душой?
其實甚麼放低甚麼不放低
Что отпустить, а что оставить?
讓色當空全因心有鬼
Позволить форме раствориться в пустоте, ведь в моем сердце живет одержимость.
如來佛祖都心虧
Даже Будда испытывал угрызения совести.
佛理可否化得開我一切
Сможет ли буддийская мудрость растворить все во мне?
無數年折騰我的日日夜夜
Бесчисленные годы ты терзала меня дни и ночи напролет.
原來你也會不捨
Оказывается, ты тоже будешь скучать.
純粹憑友情博得特別多謝
Искренне благодарю тебя за дружбу, которой было так много.
原來我也配守夜
Оказывается, я тоже достоин быть хранителем твоей памяти.
枯乾也是你 惡疾使你未完美
Ты угасла, болезнь сделала тебя несовершенной.
我平生可首次互親著別離
Впервые в жизни я целую тебя на прощание.
我的素願得到又喜又悲又生又死
Мое простое желание исполнилось, и в этом радость, и печаль, и жизнь, и смерть.
緣盡卻記起
Судьбе пришел конец, но я буду помнить.
到底甚麼放低甚麼不放低
Что же все-таки отпустить, а что оставить?
未可徹底忘掉了一切
Я не могу полностью забыть все.
如來佛祖都心虧
Даже Будда испытывал угрызения совести.
沒法將擁有的包袱放低
Невозможно избавиться от бремени того, что имеешь.
時間在理順我的汗毛 而有日我亦會剃鬚
Время приглаживает мои волосы, и однажды я тоже сбрею бороду.
忘記是人生天賜最大方法活到更好
Забвение это величайший дар небес, позволяющий жить лучше.
哪個做到 無喜惡恨愛便能得道
Кто сможет достичь просветления, отказавшись от радости, гнева, ненависти и любви?
受過苦口裡只會講 卻怎麼做到
Мы только и можем, что говорить об этом, но как же это сделать?
人哪裡會看破劫數
Разве дано человеку постичь свою судьбу?
到底甚麼放低甚麼不放低
Что же все-таки отпустить, а что оставить?
在生記得難道會失禮
Разве это будет невежливо - помнить о тебе, пока я жив?
如來佛祖都心虧
Даже Будда испытывал угрызения совести.
唸過心經會否將愛縮細
Сможет ли чтение сутры сердца уменьшить мою любовь?
但我追憶會否超過今世
Будет ли моя память о тебе длиться дольше, чем эта жизнь?





Writer(s): Wai Man Leung, Da Tong Fang


Attention! Feel free to leave feedback.