Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情
其實那可分勝負
若見女人淚眼模糊
Liebe,
eigentlich
gibt
es
da
kein
Gewinnen
oder
Verlieren.
Wenn
ich
eine
Frau
mit
Tränen
in
den
Augen
sehe,
男人都感到痛苦
含辛茹苦
fühle
auch
ich
als
Mann
Schmerz.
Du
erträgst
Mühsal
und
Plage,
但別不分愛惡
aber
unterscheide
bitte
zwischen
Liebe
und
Hass.
恨有歸宿
只求得到照顧
Selbst
der
Hass
sucht
ein
Zuhause,
du
suchst
doch
nur
Geborgenheit.
浮光
掠影
時間裡暢泳
Flüchtiges
Licht,
huschende
Schatten,
du
schwimmst
durch
die
Zeit.
誰蒙蔽過你眼睛
是你太眼淺做成
Wer
hat
deine
Augen
getäuscht?
Es
war
deine
eigene
Naivität.
拋開一段情
難過開始新一段情
Eine
Liebe
loslassen,
es
ist
schwer,
eine
neue
zu
beginnen.
你要任性
天逼你要清醒
Du
willst
eigensinnig
sein,
doch
das
Schicksal
zwingt
dich
zur
Klarheit.
從此
男人
來按你門鈴
Von
nun
an
klingeln
Männer
an
deiner
Tür.
難逃你冷笑一聲
強悍到嚇走熱情
Sie
entkommen
deinem
kalten
Lächeln
nicht,
deine
Stärke
schreckt
die
Leidenschaft
ab.
做女人極難
硬朗也會成為罪證
Es
ist
so
schwer,
eine
Frau
zu
sein,
selbst
Stärke
wird
zum
Makel.
這應該講中了妳們
女人心聲
Das
trifft
wohl
genau
den
Kern
eurer
weiblichen
Seele.
情
仍是你終生抱負
但要記得別太在乎
Liebe
bleibt
dein
Lebensziel,
aber
denk
daran,
dich
nicht
zu
sehr
hineinzusteigern.
如果跟他怕吃苦
寧願孤苦
Wenn
du
mit
ihm
das
Leid
fürchtest,
dann
wähle
lieber
die
Einsamkeit.
想勸你半邊天
多美滿
Ich
möchte
dir
raten,
du
"Hälfte
des
Himmels",
wie
erfüllend
es
sein
kann,
仍然渴望男士愛護
und
doch
sehnst
du
dich
nach
der
Fürsorge
eines
Mannes.
情
其實那可分勝負
若見女人淚眼模糊
Liebe,
eigentlich
gibt
es
da
kein
Gewinnen
oder
Verlieren.
Wenn
ich
eine
Frau
mit
Tränen
in
den
Augen
sehe,
男人都感到痛苦
含辛茹苦
fühle
auch
ich
als
Mann
Schmerz.
Du
erträgst
Mühsal
und
Plage,
但別不分愛惡
aber
unterscheide
bitte
zwischen
Liebe
und
Hass.
恨有歸宿
只求得到照顧
Selbst
der
Hass
sucht
ein
Zuhause,
du
suchst
doch
nur
Geborgenheit.
移山
填海
求兩腳落地
Berge
versetzen,
Meere
auffüllen,
du
suchst
festen
Boden
unter
den
Füßen.
然而愛遍滿天星
贏到博愛的罪名
Doch
liebst
du
alle
Sterne
am
Himmel
und
trägst
den
Makel
der
"allumfassenden
Liebe".
就算一夜情
亦怕髮碎無人認領
Selbst
nach
einer
Nacht
fürchtest
du,
dass
kein
Haar
von
dir
zurückbleibt,
niemand
sich
erinnert.
假使你要至聖至情
無謂怨命
Wenn
du
die
heiligste
aller
Lieben
suchst,
dann
beklage
nicht
dein
Schicksal.
情
仍是你終生抱負
但要記得別太在乎
Liebe
bleibt
dein
Lebensziel,
aber
denk
daran,
dich
nicht
zu
sehr
hineinzusteigern.
如果跟他怕吃苦
寧願孤苦
Wenn
du
mit
ihm
das
Leid
fürchtest,
dann
wähle
lieber
die
Einsamkeit.
想勸你半邊天
多美滿
Ich
möchte
dir
raten,
du
"Hälfte
des
Himmels",
wie
erfüllend
es
sein
kann,
仍然渴望男士愛護
und
doch
sehnst
du
dich
nach
der
Fürsorge
eines
Mannes.
情
其實那可分勝負
Liebe,
eigentlich
gibt
es
da
kein
Gewinnen
oder
Verlieren.
若見女人淚眼模糊
Wenn
ich
eine
Frau
mit
Tränen
in
den
Augen
sehe,
男人都感到痛苦
含辛茹苦
fühle
auch
ich
als
Mann
Schmerz.
Du
erträgst
Mühsal
und
Plage,
但別不分愛惡
aber
unterscheide
bitte
zwischen
Liebe
und
Hass.
恨有歸宿
只求得到照顧
Selbst
der
Hass
sucht
ein
Zuhause,
du
suchst
doch
nur
Geborgenheit.
即使不怕苦
別為了狠心者太在乎
Auch
wenn
du
kein
Leid
fürchtest,
gib
dich
nicht
für
den
Herzlosen
zu
sehr
auf.
前瞻了
也要後顧
Blicke
nach
vorn,
aber
vergiss
nicht
zurückzuschauen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hui Yang Chen, Lin Xi
Album
On Hits
date of release
01-01-2002
Attention! Feel free to leave feedback.