許志安 - 徒然 - translation of the lyrics into German

徒然 - 許志安translation in German




徒然
Vergeblich
賣笑賣到面也倦了 但妳像個雪人
Ich lächle gezwungen, bis mein Gesicht müde ist, doch du bist wie eine Schneefrau
就妳就到頭髮白了 但妳未覺動人
Ich folge dir nach, bis mein Haar ergraut, doch dich rührt es nicht
我花半天細心製出妳所喜歡的甜品
Ich habe einen halben Tag sorgfältig dein Lieblingsdessert zubereitet
得妳最多吃一羹
Und du isst höchstens einen Löffel.
預算夏季便去渡假 但妳沒有下文
Ich plante einen Sommerurlaub, doch von dir kam keine Reaktion
特意贈送神秘大禮 但妳吻都不吻
Ich schenkte dir extra ein großes, geheimnisvolles Geschenk, doch du gibst nicht mal einen Kuss
沒有辦法 做妳經已再不喜歡的男人
Was soll ich machen? Ich bin der Mann, den du schon nicht mehr magst
乞妳這麼的憎
Und ernte deinen tiefen Hass.
*愈要去討好妳 愈會令妳更討厭
*Je mehr ich versuche, dir zu gefallen, desto mehr hasst du mich
愈要去花心血 或會拖多幾多年
Je mehr Mühe ich mir gebe, desto mehr Jahre zieht es sich vielleicht hin
當愛壞了 原來一切徒然
Wenn die Liebe erloschen ist, war alles umsonst.
說得再好 送得多美 仍被妳不恥
Egal wie schön ich rede, wie schön ich schenke, du verachtest es doch nur
就算沒有甚麼的缺點
Ich, selbst wenn ich keinerlei Fehler hätte,
就算用最華貴的誠意
selbst wenn ich die kostbarste Aufrichtigkeit zeigte,
當妳不再想說我願意
wenn du nicht mehr "Ich will" sagen möchtest,
恐怕只會得到妳討厭*
fürchte ich, ernte ich nur deinen Hass.*
就快預購便去訂票 但妳另約別人
Ich wollte gerade Tickets vorbestellen, aber du verabredest dich mit jemand anderem
十次問妳 十次受妳極晦氣的口吻
Zehnmal frage ich dich, zehnmal ertrage ich deinen extrem unwirschen Ton
沒有辦法 做妳經已再不喜歡的男人
Was soll ich machen? Ich bin der Mann, den du schon nicht mehr magst
乞妳這麼的憎
Und ernte deinen tiefen Hass.
REPEAT**
REPEAT**





Writer(s): Song De Lei, Yao Hui Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.