許志安 - 愛得辛苦 - translation of the lyrics into German

愛得辛苦 - 許志安translation in German




愛得辛苦
Mühsame Liebe
许志安 >
Andy Hui >
JASON LEONG 百事可乐
JASON LEONG Pepsi-Cola
突然无力留住你想我是太累
Plötzlich fehlt mir die Kraft, dich zu halten, ich denke, ich bin zu müde.
当说话莫明如疾词断句心已尽瘁
Wenn Worte unverständlich werden wie schnelle Phrasen, Sätze abbrechen, ist das Herz schon völlig erschöpft.
多想说盼再见你痛哭
Wie sehr möchte ich unter Tränen sagen, ich hoffe, dich wiederzusehen,
又让著让爱结束
Und doch lasse ich zu, dass die Liebe endet.
如从前寒夜里拉拉扯扯
Wie früher in kalten Nächten, zerrend und ziehend,
在雨中苦苦去将你追
Dich mühsam im Regen verfolgend.
不说话突然宁静来共对只笑没有泪
Schweigend, plötzlich Stille, uns gegenüberstehend, nur lächelnd, ohne Tränen.
当眼内在流露愿来日你找对伴侣
Wenn die Augen verraten, dass ich wünsche, du findest eines Tages den richtigen Partner.
心底痛纵暗里再跃起
Auch wenn der Schmerz tief im Herzen heimlich wieder aufkommt,
也抗拒沉沦下去
Widerstehe ich dem Versinken.
怕看如无助的你我再重陷入未服万劫田地
Aus Angst, dich hilflos zu sehen, und dass ich wieder in dieses ausweglose Verderben falle.
爱得都辛苦也许该分离
Lieben ist so schwer, vielleicht sollten wir uns trennen.
就当彼此好比像行李
Betrachten wir uns einfach gegenseitig wie Gepäck.
拿下去会太重若放开怎轻松
Es zu tragen wird zu schwer, doch wie leicht ist das Loslassen?
让最初的都不再记起
Lass uns die Anfänge ganz vergessen.
爱得都辛苦最终都分离
Lieben ist so schwer, am Ende trennen wir uns doch.
如若你与我已真个付出
Wenn du und ich wirklich alles gegeben haben,
回望也会发觉就算彼此祝福
Werden wir zurückblickend erkennen, selbst wenn wir uns Segen wünschen,
只因爱意也未离未弃
Nur weil die Liebe noch nicht gegangen, nicht aufgegeben ist.
Music
Musik
不说话突然宁静来共对只笑没有泪
Schweigend, plötzlich Stille, uns gegenüberstehend, nur lächelnd, ohne Tränen.
当眼内在流露愿来日你找对伴侣
Wenn die Augen verraten, dass ich wünsche, du findest eines Tages den richtigen Partner.
心底痛纵暗里再跃起
Auch wenn der Schmerz tief im Herzen heimlich wieder aufkommt,
也抗拒沉沦下去
Widerstehe ich dem Versinken.
怕看如无助的你我再重陷入未服万劫田地
Aus Angst, dich hilflos zu sehen, und dass ich wieder in dieses ausweglose Verderben falle.
爱得都辛苦也许该分离
Lieben ist so schwer, vielleicht sollten wir uns trennen.
就当彼此好比像行李
Betrachten wir uns einfach gegenseitig wie Gepäck.
拿下去会太重若放开怎轻松
Es zu tragen wird zu schwer, doch wie leicht ist das Loslassen?
让最初的都不再记起
Lass uns die Anfänge ganz vergessen.
爱得都辛苦最终都分离
Lieben ist so schwer, am Ende trennen wir uns doch.
] 如若你与我已真个付出
Wenn du und ich wirklich alles gegeben haben,
回望也会发觉就算彼此祝福
Werden wir zurückblickend erkennen, selbst wenn wir uns Segen wünschen,
只因爱意也未离未弃
Nur weil die Liebe noch nicht gegangen, nicht aufgegeben ist.
爱得都辛苦也许该分离
Lieben ist so schwer, vielleicht sollten wir uns trennen.
就当彼此好比像行李
Betrachten wir uns einfach gegenseitig wie Gepäck.
拿下去会太重若放开怎轻松
Es zu tragen wird zu schwer, doch wie leicht ist das Loslassen?
让最初的都不再记起
Lass uns die Anfänge ganz vergessen.
爱得都辛苦最终都分离
Lieben ist so schwer, am Ende trennen wir uns doch.
如若你与我已真个付出
Wenn du und ich wirklich alles gegeben haben,
回望也会发觉就算彼此祝福
Werden wir zurückblickend erkennen, selbst wenn wir uns Segen wünschen,
只因爱意也未离未弃
Nur weil die Liebe noch nicht gegangen, nicht aufgegeben ist.
Ha...
Ha...
来日碰到愿你不要避忌
Wenn wir uns künftig treffen, hoffe ich, du weichst nicht aus.
来日碰到愿你不要避忌
Wenn wir uns künftig treffen, hoffe ich, du weichst nicht aus.
就算早不爱我
Auch wenn du mich längst nicht mehr liebst,
就算早不爱我
Auch wenn du mich längst nicht mehr liebst,
盼望你可心里记起
Hoffe ich, du erinnerst dich im Herzen daran.
盼望你可心里记起
Hoffe ich, du erinnerst dich im Herzen daran.
I love you...
Ich liebe dich...
I love you...
Ich liebe dich...
I love you...
Ich liebe dich...
I love you...
Ich liebe dich...
I love you...
Ich liebe dich...





Writer(s): Li Mao Zhou, Liang Jun Ye


Attention! Feel free to leave feedback.