Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玫瑰凋謝 (國)
Verwelkte Rose (Mandarin)
枯的枫叶
给人什么感觉
verwelkte
Ahornblätter,
welches
Gefühl
geben
sie?
是什么季节
Welche
Jahreszeit
ist
es,
会有漫天飞舞的蝶
in
der
überall
Schmetterlinge
tanzen?
风迎面的吹
我在撤退
der
Wind
weht
mir
ins
Gesicht,
ich
ziehe
mich
zurück.
而你却
从前方穿越
Doch
du
kommst
von
vorne
entgegen,
模样竟那么的无邪
dein
Aussehen
ist
dabei
so
unschuldig.
嘲笑的方式还是那么特别
die
Art,
wie
du
spottest,
ist
immer
noch
so
besonders.
去理解
这种美
diese
Schönheit
verstehen,
去理解
这种美
diese
Schönheit
verstehen.
玫瑰凋谢
我们的故事还在轮回
Die
Rose
verwelkt,
unsere
Geschichte
wiederholt
sich.
玫瑰凋谢
你在风中沉默以对
Die
Rose
verwelkt,
du
stehst
schweigend
im
Wind.
玫瑰凋谢
日落前我终于学会
Die
Rose
verwelkt,
vor
Sonnenuntergang
habe
ich
endlich
gelernt,
让结尾
自己去离别(呜)
das
Ende
sich
selbst
verabschieden
zu
lassen
(呜).
这城市的夜
有一些误会
Die
Nacht
dieser
Stadt
birgt
einige
Missverständnisse,
霓虹灯不想睡
die
Neonlichter
wollen
nicht
schlafen.
谁是谁
我总是以为
Wer
ist
wer?
Ich
dachte
immer,
伤心就要有点颓废
Herzschmerz
braucht
ein
wenig
Schwermut.
空酒杯
满屋的烟味
Leere
Weingläser,
der
Raum
voller
Rauchgeruch,
事情还是没有解决
die
Angelegenheit
ist
immer
noch
nicht
gelöst.
谁是谁
我差点以为
Wer
ist
wer?
Ich
hätte
fast
geglaubt,
我是不是吻错了嘴
ob
ich
den
falschen
Mund
geküsst
habe.
好几回
有一种错觉
Mehrere
Male
hatte
ich
die
Illusion,
练习你回来的情节
die
Szene
deiner
Rückkehr
zu
üben.
嘲笑的方式还是那么特别
die
Art,
wie
du
spottest,
ist
immer
noch
so
besonders.
去理解
这种美
diese
Schönheit
verstehen,
去理解
这种美
diese
Schönheit
verstehen.
玫瑰凋谢
我们的故事还在轮回
Die
Rose
verwelkt,
unsere
Geschichte
wiederholt
sich.
玫瑰凋谢
你在风中沉默以对
Die
Rose
verwelkt,
du
stehst
schweigend
im
Wind.
玫瑰凋谢
日落前我终于学会
Die
Rose
verwelkt,
vor
Sonnenuntergang
habe
ich
endlich
gelernt,
让结尾
自己去离别(呜)
das
Ende
sich
selbst
verabschieden
zu
lassen
(呜).
这城市的夜
有一些误会
Die
Nacht
dieser
Stadt
birgt
einige
Missverständnisse,
我在收回
那自以为的颓废
ich
nehme
jene
selbstgerechte
Schwermut
zurück.
我开始比对
你说爱我的那些
Ich
beginne
zu
vergleichen,
was
du
sagtest,
als
du
mich
liebtest,
还有后来发生的一切
und
alles,
was
danach
geschah.
我开始比对
爱恨之间的差别
Ich
beginne
zu
vergleichen,
den
Unterschied
zwischen
Liebe
und
Hass,
才发觉
我好累
我好累
erst
dann
merke
ich,
ich
bin
so
müde,
so
müde.
我开始比对
你说爱我的那些
Ich
beginne
zu
vergleichen,
was
du
sagtest,
als
du
mich
liebtest,
还有后来发生的一切
und
alles,
was
danach
geschah.
这城市的夜
有一些误会
Die
Nacht
dieser
Stadt
birgt
einige
Missverständnisse,
霓虹灯在
找安慰
die
Neonlichter
suchen
Trost.
这城市的夜
有一些误会
Die
Nacht
dieser
Stadt
birgt
einige
Missverständnisse,
夜色开始
犯罪
die
Dunkelheit
beginnt
zu
sündigen.
我开始比对
你说爱我的那些
Ich
beginne
zu
vergleichen,
was
du
sagtest,
als
du
mich
liebtest,
还有后来发生的一切
und
alles,
was
danach
geschah.
我开始比对
爱恨之间的差别
Ich
beginne
zu
vergleichen,
den
Unterschied
zwischen
Liebe
und
Hass,
才发觉
我好累
我好累
erst
dann
merke
ich,
ich
bin
so
müde,
so
müde.
我开始比对
你说爱我的那些
Ich
beginne
zu
vergleichen,
was
du
sagtest,
als
du
mich
liebtest,
还有后来发生的一切
und
alles,
was
danach
geschah.
让结尾
自己去离别
Das
Ende
sich
selbst
verabschieden
zu
lassen.
这城市的夜
有一些误会
Die
Nacht
dieser
Stadt
birgt
einige
Missverständnisse,
霓虹灯在
找安慰
die
Neonlichter
suchen
Trost.
在找安慰
suchen
gerade
Trost.
在找安慰
suchen
gerade
Trost.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shu Wen, Wen Shan Fang
Attention! Feel free to leave feedback.