許志安 - 相信愛 - translation of the lyrics into German

相信愛 - 許志安translation in German




相信愛
Glaube an die Liebe
拿著了降落傘
Halte den Fallschirm
要是你想飛給你遠飛
Wenn du fliegen willst, lass ich dich weit fliegen
生死之間一個我
Zwischen Leben und Tod, da bin ich
那個我卻太懂愛惜你
Aber dieses Ich weiß zu gut, wie man dich schätzt
紅著眼看著你
Mit roten Augen sehe ich dich an
要是你傷悲比你更悲
Wenn du traurig bist, bin ich trauriger als du
偷偷將哭泣儲起
Heimlich sammle ich die Tränen
替你變作笑聲送給你
Um sie für dich in Lachen zu verwandeln und dir zu schenken
即使世間不見得會珍惜我
Auch wenn die Welt mich nicht zu schätzen scheint
誰願這樣傻
Wer wäre so töricht?
彷似於水裡生了火
Als würde man im Wasser ein Feuer entfachen
我卻愛得清楚
Doch ich liebe klar
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich tief im Herzen fürchte
只要知道當你怕黑總有我 Oh ...
Wisse einfach, wenn du Angst im Dunkeln hast, bin ich immer da Oh ...
只要相信深愛過
Glaube einfach daran, dass wir tief geliebt haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich geopfert habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange es dir, die ich tief liebe, gut geht
不顧一切損失 請你相信我
Ungeachtet aller Verluste, bitte glaube mir
無論你掛念我看重我幾多比你更多
Egal wie sehr du mich vermisst oder schätzt, ich tue es mehr als du
心中只得一個你
In meinem Herzen gibt es nur dich
到處卻有愛戀你的我
Doch überall ist das Ich, das dich liebt
來讓我替代你要是你怕火給我撲火
Lass mich deinen Platz einnehmen, wenn du Feuer fürchtest, lass mich es löschen
分享採到的結果
Die geernteten Ergebnisse teilen
那怕我這對手已燒破
Auch wenn meine Hände davon verbrannt sind
即使世間不見得會珍惜我
Auch wenn die Welt mich nicht zu schätzen scheint
誰願這樣傻
Wer wäre so töricht?
彷似於水裡生了火
Als würde man im Wasser ein Feuer entfachen
我卻愛得清楚
Doch ich liebe klar
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich tief im Herzen fürchte
只要知道當你怕黑總有我 Oh ...
Wisse einfach, wenn du Angst im Dunkeln hast, bin ich immer da Oh ...
只要相信深愛過
Glaube einfach daran, dass wir tief geliebt haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich geopfert habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange es dir, die ich tief liebe, gut geht
不顧一切損失 請你相信我
Ungeachtet aller Verluste, bitte glaube mir
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich tief im Herzen fürchte
只要知道當你怕黑總有我 Oh ...
Wisse einfach, wenn du Angst im Dunkeln hast, bin ich immer da Oh ...
只要相信深愛過
Glaube einfach daran, dass wir tief geliebt haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich geopfert habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange es dir, die ich tief liebe, gut geht
不顧一切損失 請你相信我
Ungeachtet aller Verluste, bitte glaube mir
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich tief im Herzen fürchte
只要知道當你怕黑總有我 Oh ...
Wisse einfach, wenn du Angst im Dunkeln hast, bin ich immer da Oh ...
只要相信深愛過
Glaube einfach daran, dass wir tief geliebt haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich geopfert habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange es dir, die ich tief liebe, gut geht
不顧一切損失 請你相信我
Ungeachtet aller Verluste, bitte glaube mir
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich tief im Herzen fürchte
只要知道當你怕黑總有我 Oh ...
Wisse einfach, wenn du Angst im Dunkeln hast, bin ich immer da Oh ...
只要相信深愛過
Glaube einfach daran, dass wir tief geliebt haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte kümmere dich nicht darum, was ich geopfert habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange es dir, die ich tief liebe, gut geht
不顧一切損失 請你相信我
Ungeachtet aller Verluste, bitte glaube mir





Writer(s): Mark Lui


Attention! Feel free to leave feedback.