相信愛 - 許志安translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拿著了降落傘
Halte
den
Fallschirm
要是你想飛給你遠飛
Wenn
du
fliegen
willst,
lass
ich
dich
weit
fliegen
生死之間一個我
Zwischen
Leben
und
Tod,
da
bin
ich
那個我卻太懂愛惜你
Aber
dieses
Ich
weiß
zu
gut,
wie
man
dich
schätzt
紅著眼看著你
Mit
roten
Augen
sehe
ich
dich
an
要是你傷悲比你更悲
Wenn
du
traurig
bist,
bin
ich
trauriger
als
du
偷偷將哭泣儲起
Heimlich
sammle
ich
die
Tränen
替你變作笑聲送給你
Um
sie
für
dich
in
Lachen
zu
verwandeln
und
dir
zu
schenken
即使世間不見得會珍惜我
Auch
wenn
die
Welt
mich
nicht
zu
schätzen
scheint
誰願這樣傻
Wer
wäre
so
töricht?
彷似於水裡生了火
Als
würde
man
im
Wasser
ein
Feuer
entfachen
我卻愛得清楚
Doch
ich
liebe
klar
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
tief
im
Herzen
fürchte
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
Wisse
einfach,
wenn
du
Angst
im
Dunkeln
hast,
bin
ich
immer
da
Oh
...
只要相信深愛過
Glaube
einfach
daran,
dass
wir
tief
geliebt
haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange
es
dir,
die
ich
tief
liebe,
gut
geht
不顧一切損失
請你相信我
Ungeachtet
aller
Verluste,
bitte
glaube
mir
無論你掛念我看重我幾多比你更多
Egal
wie
sehr
du
mich
vermisst
oder
schätzt,
ich
tue
es
mehr
als
du
心中只得一個你
In
meinem
Herzen
gibt
es
nur
dich
到處卻有愛戀你的我
Doch
überall
ist
das
Ich,
das
dich
liebt
來讓我替代你要是你怕火給我撲火
Lass
mich
deinen
Platz
einnehmen,
wenn
du
Feuer
fürchtest,
lass
mich
es
löschen
分享採到的結果
Die
geernteten
Ergebnisse
teilen
那怕我這對手已燒破
Auch
wenn
meine
Hände
davon
verbrannt
sind
即使世間不見得會珍惜我
Auch
wenn
die
Welt
mich
nicht
zu
schätzen
scheint
誰願這樣傻
Wer
wäre
so
töricht?
彷似於水裡生了火
Als
würde
man
im
Wasser
ein
Feuer
entfachen
我卻愛得清楚
Doch
ich
liebe
klar
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
tief
im
Herzen
fürchte
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
Wisse
einfach,
wenn
du
Angst
im
Dunkeln
hast,
bin
ich
immer
da
Oh
...
只要相信深愛過
Glaube
einfach
daran,
dass
wir
tief
geliebt
haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange
es
dir,
die
ich
tief
liebe,
gut
geht
不顧一切損失
請你相信我
Ungeachtet
aller
Verluste,
bitte
glaube
mir
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
tief
im
Herzen
fürchte
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
Wisse
einfach,
wenn
du
Angst
im
Dunkeln
hast,
bin
ich
immer
da
Oh
...
只要相信深愛過
Glaube
einfach
daran,
dass
wir
tief
geliebt
haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange
es
dir,
die
ich
tief
liebe,
gut
geht
不顧一切損失
請你相信我
Ungeachtet
aller
Verluste,
bitte
glaube
mir
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
tief
im
Herzen
fürchte
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
Wisse
einfach,
wenn
du
Angst
im
Dunkeln
hast,
bin
ich
immer
da
Oh
...
只要相信深愛過
Glaube
einfach
daran,
dass
wir
tief
geliebt
haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange
es
dir,
die
ich
tief
liebe,
gut
geht
不顧一切損失
請你相信我
Ungeachtet
aller
Verluste,
bitte
glaube
mir
請你不要管我心底怕甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
tief
im
Herzen
fürchte
只要知道當你怕黑總有我
Oh
...
Wisse
einfach,
wenn
du
Angst
im
Dunkeln
hast,
bin
ich
immer
da
Oh
...
只要相信深愛過
Glaube
einfach
daran,
dass
wir
tief
geliebt
haben
請你不要管我犧牲過甚麼
Bitte
kümmere
dich
nicht
darum,
was
ich
geopfert
habe
只要給我深愛的你覺得好過
Solange
es
dir,
die
ich
tief
liebe,
gut
geht
不顧一切損失
請你相信我
Ungeachtet
aller
Verluste,
bitte
glaube
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Lui
Album
愛音樂三人行
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.