許志安 - 與神對話 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許志安 - 與神對話




與神對話
Разговор с Богом
与神对话
Разговор с Богом
许志安
Энди Хуэй
我想我问我在和谁对话
Я думаю, я спрашиваю, с кем я говорю,
告诉你我看见的真实吧
Расскажу тебе, что вижу на самом деле.
我思我在最后谁能答话
Я мыслю, следовательно, я существую, но кто в конце концов сможет ответить?
只得你会永远讲公道话
Только ты можешь судить справедливо.
静静用六日创造万物制造明暗
Спокойно за шесть дней ты создал всё сущее, свет и тьму.
谁能信奉神也换来庇佑怜悯
Кто поверит, что вера в Бога приносит защиту и милость?
不过为何由凡人
Но почему простые смертные,
在宇宙万物里负重大责任 被判做主人
В этой вселенной несут такую ответственность, названы хозяевами?
某个角落贫民 离弃你教训
Где-то в углу бедняки отвергают твои наставления,
还是从没传道人去附近传颂你全能
Или просто не было проповедника, чтобы рассказать о твоем всемогуществе.
人类太软弱无能
Люди так слабы и беспомощны,
看谁能在地狱里变成佛
Кто сможет в аду стать Буддой?
神呀你曾说个个也有罪
Боже, ты говорил, что все грешны,
而我但求活着没有戴面具
А я лишь прошу жить без маски,
讲我想讲不致生活于甚么恐惧
Говорить то, что хочу, не боясь ничего,
依足给我的箭咀 奋斗再去入睡
Следовать указанному пути, бороться и спать спокойно,
忘记世界靠谁去控制秩序
Забыть, кто контролирует порядок в мире,
谁去惹我们发笑再落泪
Кто заставляет нас смеяться и плакать,
谁引诱我犯罪 谁设计散或聚
Кто искушает меня грехом, кто решает наши встречи и расставания,
请你给我解答所有苦水
Прошу тебя, дай мне ответ на все мои печали.
我想我问我在和谁对话
Я думаю, я спрашиваю, с кем я говорю,
告诉你我看见的虚幻吧
Расскажу тебе, что вижу в своих иллюзиях.
我思我在最后谁能答话
Я мыслю, следовательно, я существую, но кто в конце концов сможет ответить?
请宽恕我对你的冲撞吧
Прости меня за мою дерзость.
活在欲望下 我们成为爱情人质
Живя в плену желаний, мы становимся заложниками любви,
但上帝未曾征询过我们同意
Но Бог не спрашивал нашего согласия.
可以成为情人谁话过事
Кто сказал, что быть влюблёнными - это хорошо?
命运里并未话过事 就似是政治
Судьба не спрашивает, как и политика.
世界满是憾事 人要靠意志
Мир полон сожалений, человеку нужна воля,
还是人类来学神 你全凭权力说道义
Или же людям следует учиться у Бога, ты один решаешь, что есть добродетель.
和睦靠炸药维持
Мир поддерживается взрывчаткой,
对敌时仍然用上你名义
И во время войны всё ещё используют твоё имя.
神爱世人 你我却爱快乐
Бог любит мир, а мы любим удовольствия,
除爱以外 就是为吃喝玩乐
Кроме любви, нас интересуют лишь еда, питьё и развлечения.
一世一生 琐碎短暂贪甚么收获
Вся жизнь - мелочная и короткая, зачем гнаться за чем-то?
望着罪人在行乐 你也会怕寂寞
Глядя на грешников, веселящихся, ты тоже боишься одиночества?
轮到尔国降临世界要落幕
Когда придёт твой черёд, миру придёт конец.
忘记了我们也信仰过佛学
Мы забыли, что когда-то верили в буддизм,
忘记了政治学 忘记上过了大学
Забыли о политике, забыли, что учились в университете,
等你赏赐得救的处方
Ждём от тебя спасительного рецепта.
我想我问我在和谁对话
Я думаю, я спрашиваю, с кем я говорю,
告诉你我看见的真实吧
Расскажу тебе, что вижу на самом деле.
我思我在最后谁能答话
Я мыслю, следовательно, я существую, но кто в конце концов сможет ответить?
只得你会永远讲公道话
Только ты можешь судить справедливо.
我想我问我在和谁对话
Я думаю, я спрашиваю, с кем я говорю,
告诉你我看见的虚幻吧
Расскажу тебе, что вижу в своих иллюзиях.
我思我在最后谁能答话
Я мыслю, следовательно, я существую, но кто в конце концов сможет ответить?
请宽恕我对你的冲撞吧
Прости меня за мою дерзость.





Writer(s): Leung Wai Man, Suyama Skot


Attention! Feel free to leave feedback.