許志安 - 諾貝爾的名單 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許志安 - 諾貝爾的名單




諾貝爾的名單
Список Нобеля
07.诺贝尔的名单
07. Список Нобеля
从伊拉克战地
Из Иракских военных действий,
奉献着大半生
Посвятивший большую часть жизни,
为救个病人
Чтобы спасти пациента,
Он
曾因伸张正义
Однажды, ради торжества справедливости,
为制服那劫匪
Чтобы обезвредить грабителя,
闹市内中伏未可救治
Попал в засаду посреди города, и его не удалось спасти.
这世界很多大人物景仰
В этом мире много великих людей, которыми восхищаются,
却有更加多无名字的栋梁
Но еще больше безымянных столпов.
哪个会得奖
Кто получит награду,
能成为大将
Кто станет генералом?
贡献过的人没有欢呼声大合唱
Люди, которые внесли свой вклад, не получают оваций.
人间之光
Свет человечества
藏於漆黑城市
Скрывается в темном городе.
哪种牺牲可以写出这伟大故事
Какая жертва может описать эту великую историю?
谁只关心
Кого волнует,
谁只专心楼市
Кто одержим только рынком недвижимости?
你会不会想起这一个渺小勇士
Вспомнишь ли ты об этом маленьком герое?
Он,
临死一刻决定
В свой смертный час решил,
愿割下眼角膜
Что пожертвует свою роговицу,
令老友复明
Чтобы его старый друг снова обрел зрение.
Он
曾捐躯搞革命
Когда-то пожертвовал собой ради революции.
没有诺贝尔奖
Нет Нобелевской премии,
就算活到死亦算丰盛
Но даже если бы он дожил до старости, его жизнь была бы насыщенной.
欠缺了金奖亦赢到尊敬
Даже без золотой награды он заслужил уважение.
哪个记得起无名字的大名
Кто вспомнит безымянных героев?
建设过风景
Создававших красоту,
无人能做证
Но не оставивших доказательств.
救济过的人每下呼吸声极动听
Каждый вздох спасенных ими людей звучит как песня.
人间之光
Свет человечества
藏於漆黑城市
Скрывается в темном городе.
哪种牺牲可以写出这伟大故事
Какая жертва может описать эту великую историю?
谁只关心
Кого волнует,
谁只专心楼市
Кто одержим только рынком недвижимости?
你会不会想起这一个渺小勇士
Вспомнишь ли ты об этом маленьком герое?
人间之光
Свет человечества
藏於漆黑城市
Скрывается в темном городе.
哪种牺牲可以写出这伟大故事
Какая жертва может описать эту великую историю?
谁只关心
Кого волнует,
谁只专心楼市
Кто одержим только рынком недвижимости?
你会不会想起这一个渺小勇士
Вспомнишь ли ты об этом маленьком герое?
人间之光
Свет человечества
藏於漆黑城市
Скрывается в темном городе.
哪位捐躯可以衍生到更大意义
Чья жертва может иметь большее значение?
谁生於此
Кто родился в этом городе,
谁死於此城市
Кто умер в этом городе.
有位女士夫婿很早死
Одна женщина, муж которой рано умер,
靠做个女画家养大了八位子女
Работая художницей, воспитала восьмерых детей.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Keith Leung


Attention! Feel free to leave feedback.