Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷糊、情慾、對象 (Live)
Verwirrung, Begierde, Objekt (Live)
艳丽像野樱桃的嘴
两片叶欲滴似水
Prächtige
Lippen
wie
Wildkirschen,
zwei
Hälften,
feucht
wie
zum
Tropfen
bereit.
轻轻的吞吐
暗暗已泄露
那是美丽蓓蕾
Sanftes
Atmen,
heimlich
schon
enthüllt,
das
ist
eine
schöne
Knospe.
动静像柳枝摇的肩
美满地像月挂天
Schultern,
die
sich
wie
Weidenzweige
wiegen,
vollkommen
wie
der
Mond
am
Himmel.
弯弯的曲线
偷偷的相见
我越看越难成眠
Geschwungene
Kurven,
heimlich
erblickt,
je
mehr
ich
sehe,
desto
schwerer
fällt
der
Schlaf.
像地狱似天堂的身
我看你看得入神
Ein
Körper
wie
Hölle,
wie
Himmel,
ich
schaue
dich
an,
bin
fasziniert.
将一肤一发
将一分一吋
摄入脑内留存
Haut
und
Haar,
jeden
Zoll,
jeden
Zentimeter,
ins
Gedächtnis
aufgenommen
und
bewahrt.
极动荡似春蛇的腰
秒秒在极度叫哓
Eine
Taille,
bewegt
wie
eine
Frühlingsschlange,
jede
Sekunde
schreit
sie
voller
Verlangen.
依依的需要
疯癫的心跳
那是拍岸狂潮
Drängendes
Bedürfnis,
verrückter
Herzschlag,
das
ist
eine
anstürmende
Flutwelle.
滑落像雪花儿的腿
如玲珑浮凸的身
Beine,
gleitend
wie
Schneeflocken,
ein
Körper
voller
exquisiter
Kurven.
你将我推入了迷阵
悄悄地驾雾腾云
Du
stößt
mich
in
ein
Labyrinth,
schwebst
heimlich
auf
Nebel
und
Wolken
davon.
一身的香气
准的认真的看你
如画的女人
Dein
ganzer
Duft,
ich
muss
dich
genau,
dich
ernsthaft
betrachten,
du
Frau
wie
einem
Gemälde.
像地狱似天堂的身
我看极亦未看真
Ein
Körper
wie
Hölle,
wie
Himmel,
wie
sehr
ich
auch
schaue,
ich
erfasse
dich
nie
ganz.
当一丝不挂
当中的方寸
摄入脑内留存
Wenn
du
nackt
bist,
jeden
intimen
Winkel,
ins
Gedächtnis
aufgenommen
und
bewahrt.
慢慢地看一回一身
迷糊情欲对象
Langsam
betrachte
ich
deinen
ganzen
Körper,
verwirrtes
Objekt
der
Begierde.
我将你吞噬了
终於我震荡拍岸而来
Ich
verschlinge
dich,
endlich
komme
ich,
erschütternd
wie
die
anrollende
Brandung.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.