許志安 - 這一秒, 你好不好 (國) - translation of the lyrics into German

這一秒, 你好不好 (國) - 許志安translation in German




這一秒, 你好不好 (國)
In dieser Sekunde, geht es dir gut? (Mandarin)
想你 風就停了
Denke ich an dich, hört der Wind auf
剛好 不遲不早
Genau richtig, nicht zu spät, nicht zu früh
想你 會在做什麼呢
Ich frage mich, was du wohl gerade tust
會不會 也孤單呢
Bist du vielleicht auch einsam?
這一秒 你好不好
In dieser Sekunde, geht es dir gut?
希望 你會微笑
Ich hoffe, du lächelst
有你 我覺得我重要
Mit dir fühle ich mich wichtig
我會努力 成為你的驕傲
Ich werde mich bemühen, dein Stolz zu sein
如果這一秒鐘 你想起我的笑容
Wenn du in dieser Sekunde an mein Lächeln denkst
那是同一秒鐘 你浮現我腦海中
Ist das dieselbe Sekunde, in der du in meinen Gedanken erscheinst
如果當寂寞穿透 思念是一種痛
Wenn die Einsamkeit durchdringt und Sehnsucht ein Schmerz ist
親愛的沒有人比我懂
Liebste, niemand versteht das besser als ich
世界這一秒鐘 多少愛都已落空
In dieser Sekunde auf der Welt ist so viel Liebe schon zerbrochen
慶幸這一秒鐘 我們仍心意互通
Zum Glück sind unsere Herzen in dieser Sekunde noch verbunden
言語雖無法形容 卻真實的可以觸碰
Obwohl Worte es nicht beschreiben können, ist es real und greifbar
我的世界只為你轉動
Meine Welt dreht sich nur um dich





Writer(s): Jing Sheng Lee, Wai Song Lee


Attention! Feel free to leave feedback.