Lyrics and translation 許志安 - 這一秒, 你好不好 (國)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這一秒, 你好不好 (國)
В эту секунду, как ты? (Русский вариант)
想你
風就停了
Думаю
о
тебе,
и
ветер
стихает,
剛好
不遲不早
Как
раз
вовремя,
не
рано,
не
поздно.
想你
會在做什麼呢
Думаю,
чем
ты
сейчас
занимаешься,
會不會
也孤單呢
Может
быть,
тоже
чувствуешь
себя
одиноко?
這一秒
你好不好
В
эту
секунду,
как
ты,
любимая?
希望
你會微笑
Надеюсь,
ты
улыбаешься.
有你
我覺得我重要
С
тобой
я
чувствую
себя
значимым,
我會努力
成為你的驕傲
Я
буду
стараться
стать
твоей
гордостью.
如果這一秒鐘
你想起我的笑容
Если
в
эту
секунду
ты
вспомнишь
мою
улыбку,
那是同一秒鐘
你浮現我腦海中
То
в
ту
же
секунду
ты
возникнешь
в
моих
мыслях.
如果當寂寞穿透
思念是一種痛
Если
одиночество
пронзает,
и
тоска
становится
болью,
親愛的沒有人比我懂
Любимая,
никто
не
поймет
тебя
так,
как
я.
世界這一秒鐘
多少愛都已落空
В
эту
секунду
в
мире
сколько
любви
уже
разбилось,
慶幸這一秒鐘
我們仍心意互通
К
счастью,
в
эту
секунду
наши
сердца
всё
ещё
бьются
в
унисон.
言語雖無法形容
卻真實的可以觸碰
Словами
это
не
описать,
но
это
реально,
можно
почувствовать,
我的世界只為你轉動
Мой
мир
вращается
только
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jing Sheng Lee, Wai Song Lee
Attention! Feel free to leave feedback.