許志安 - 暗戀的習慣 (國) - translation of the lyrics into German

暗戀的習慣 (國) - 許志安translation in German




暗戀的習慣 (國)
Die Gewohnheit der heimlichen Liebe (Mandarin)
除非你亲口对我说
Es sei denn, du sagst es mir persönlich
许志安
許志安
Everytime You Hurt Me So Bad
Jedes Mal, wenn du mich so sehr verletzt
我只能装傻装疯
Ich kann nur so tun, als wäre ich dumm und verrückt
你明明知道我如此笨拙
Du weißt genau, dass ich so ungeschickt bin
从来就不懂如何讨好一个女人的心
Habe nie verstanden, wie man das Herz einer Frau gewinnt
从陌生朋友口中传来的消息
Nachrichten, die von fremden Freunden überbracht werden
一声声地将我打醒
Reißen mich Wort für Wort aus dem Schlaf
你不想为谁等候
Du willst auf niemanden warten
也不肯为谁停留
Und bist auch nicht bereit, für jemanden zu bleiben
也请不要最后一刻才告诉我
Bitte sag es mir auch nicht erst im letzten Moment
Tell Me Please
Sag es mir bitte
你是否别有选择
Hast du jemand anderen gewählt?
还是习惯情到深处就要放手
Oder ist es deine Gewohnheit, loszulassen, wenn die Gefühle tief werden?
除非你亲口说你不爱我
Es sei denn, du sagst persönlich, dass du mich nicht liebst
还想要自由 我就会放手
Dass du noch Freiheit willst, dann lasse ich dich los
但我的爱却早已覆水难收
Aber meine Liebe ist längst unumkehrbar
除非你亲口说你不再爱我
Es sei denn, du sagst persönlich, dass du mich nicht mehr liebst
从你心里头 不是想逃走
Dass es von Herzen kommt, nicht dein Wunsch zu fliehen
我想我会试着忍住痛
Ich denke, ich werde versuchen, den Schmerz zu ertragen
只要你亲口说
Solange du es persönlich sagst
Tell Me Please
Sag es mir bitte
你是否别有选择
Hast du jemand anderen gewählt?
还是习惯情到深处就要放手
Oder ist es deine Gewohnheit, loszulassen, wenn die Gefühle tief werden?
除非你亲口说你不爱我
Es sei denn, du sagst persönlich, dass du mich nicht liebst
还想要自由 我就会放手
Dass du noch Freiheit willst, dann lasse ich dich los
但我的爱却早已覆水难收
Aber meine Liebe ist längst unumkehrbar
除非你亲口说你不再爱我
Es sei denn, du sagst persönlich, dass du mich nicht mehr liebst
从你心里头 不是想逃走
Dass es von Herzen kommt, nicht dein Wunsch zu fliehen
我想我会试着忍住痛
Ich denke, ich werde versuchen, den Schmerz zu ertragen
只要你亲口说
Solange du es persönlich sagst





Writer(s): Shermann Wu


Attention! Feel free to leave feedback.