Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
活著每天兼顧著所有
Jeden
Tag
leben
und
alles
berücksichtigen,
努力賺過的積累成擁有
Was
man
hart
erarbeitet
hat,
häuft
sich
als
Besitz
an.
若是這麼欺騙便足夠
Wenn
diese
Selbsttäuschung
genügt,
裝冷靜又會否加倍難受
Wird
das
Vortäuschen
von
Ruhe
nicht
doppelt
schmerzhaft
sein?
世界太多封閉著窗口
Die
Welt
hat
zu
viele
verschlossene
Fenster,
不過自問有多少倒頭叫做借口
Aber
frage
dich,
wie
viele
davon
sind
letztlich
nur
Ausreden?
不再年輕
要安定模式
Nicht
mehr
jung,
braucht
ein
festes
Muster,
一切平息
叫活像困境
Alles
beruhigt,
das
nennt
man
leben
wie
in
einer
Zwickmühle.
過得太清醒
而磨蝕了反應
Zu
klar
leben
und
die
Reaktionen
abstumpfen
lassen,
誰曾經多麼的珍惜
起落無定
Wer
hat
einst
die
Unbeständigkeit,
das
Auf
und
Ab,
so
sehr
geschätzt?
生命原應
原為拒認命
Das
Leben
sollte
ursprünglich
dazu
da
sein,
das
Schicksal
abzulehnen.
過得太舒適
而蠶蝕了根性
Zu
bequem
leben
und
die
Urinstinkte
verkümmern
lassen,
誰年紀今天輕不輕
請問誰定
Wer
entscheidet
heute,
ob
jemand
jung
ist
oder
nicht?
單靠回憶
難道已心息
Nur
auf
Erinnerungen
angewiesen,
hat
das
Herz
schon
aufgegeben?
逐樣按班因怕誤踩界
Schritt
für
Schritt
nach
Plan,
aus
Angst,
Grenzen
zu
überschreiten,
拼命付費的享受是死債
Der
verzweifelt
bezahlte
Genuss
ist
eine
hoffnungslose
Schuld.
若是那麼只勝在姿態
Wenn
es
so
ist,
liegt
der
Sieg
nur
in
der
Haltung,
花更大代價於奢望無壞
Einen
höheren
Preis
zahlen
für
die
extravagante
Hoffnung,
dass
nichts
schiefgeht.
命運這種賭博未開牌
Das
Schicksal,
dieses
Glücksspiel,
die
Karten
sind
noch
nicht
aufgedeckt,
怎去擅自允許激動隨歲月瓦解
Wie
kann
man
eigenmächtig
zulassen,
dass
die
Aufregung
mit
den
Jahren
zerfällt?
不再年輕
也可再沉溺
Nicht
mehr
jung,
aber
man
kann
sich
wieder
hingeben,
這自由式
叫別問究竟
Dieser
freie
Stil,
genannt
'frag
nicht
nach
dem
Warum'.
過得太清醒
而磨蝕了反應
Zu
klar
leben
und
die
Reaktionen
abstumpfen
lassen,
誰曾經多麼的珍惜
起落無定
Wer
hat
einst
die
Unbeständigkeit,
das
Auf
und
Ab,
so
sehr
geschätzt?
生命原應
原為拒認命
Das
Leben
sollte
ursprünglich
dazu
da
sein,
das
Schicksal
abzulehnen.
過得太舒適
而蠶蝕了根性
Zu
bequem
leben
und
die
Urinstinkte
verkümmern
lassen,
誰年紀今天輕不輕
請問誰定
Wer
entscheidet
heute,
ob
jemand
jung
ist
oder
nicht?
單靠回憶
難道已心息
Nur
auf
Erinnerungen
angewiesen,
hat
das
Herz
schon
aufgegeben?
我相信這一生
過不了標準一生
Ich
glaube,
dieses
Leben
kann
nicht
als
Standardleben
gelebt
werden,
未試的
未見的
幾多足印
Unerprobtes,
Ungesehenes,
wie
viele
Fußspuren.
哪一個可甘屈質
坐困於習慣的溫室
Wer
kann
sich
schon
freiwillig
beugen,
gefangen
im
Gewächshaus
der
Gewohnheit?
過得再舒適
為何沒法適應
Selbst
wenn
es
bequem
ist,
warum
fühlt
es
sich
falsch
an?
而危機不止於風聲
只在承認
Und
die
Krise
besteht
nicht
nur
aus
Gerüchten,
sondern
im
Eingeständnis.
生命顏色
時代去劃定
Die
Farbe
des
Lebens,
von
der
Zeit
bestimmt.
最優美風景
如源自那險徑
Die
schönste
Landschaft,
als
käme
sie
von
jenem
gefährlichen
Pfad,
誰人應該走的軌跡
豈用釐定
Wessen
Weg
man
gehen
sollte,
wie
kann
das
festgelegt
werden?
單靠憧憬
誰又會心息
Nur
auf
Sehnsucht
bauend,
wer
gäbe
sich
schon
zufrieden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
非安全地帶
date of release
02-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.