Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我從天空往下看
Ich
schaue
vom
Himmel
herab
你住的城市像是用金子做的
Die
Stadt,
in
der
du
wohnst,
scheint
aus
Gold
gemacht
用黃昏的顏色做燈
Mit
der
Farbe
der
Dämmerung
als
Licht
水中的倒影為我的
Das
Spiegelbild
im
Wasser
für
mein
飛機開路
我還在飛
Flugzeug
den
Weg
bahnt.
Ich
fliege
noch
飛過這裡
OH
要不要降落
Fliege
hier
vorbei
OH
Soll
ich
landen?
你是不是正開著燈等我
Lässt
du
gerade
das
Licht
an
und
wartest
auf
mich?
我不喜歡
你在二月就把聖誕樹拆了
Ich
mag
es
nicht,
dass
du
den
Weihnachtsbaum
schon
im
Februar
abgebaut
hast.
沒有生氣的爐火
不新鮮的水果
Kein
lebhaftes
Kaminfeuer,
nicht
frisches
Obst.
我太怕冷
你的棉被不夠暖
Mir
ist
zu
kalt,
deine
Decke
ist
nicht
warm
genug.
我從天空往下看
Ich
schaue
vom
Himmel
herab
你住的城市像是用金子做的
Die
Stadt,
in
der
du
wohnst,
scheint
aus
Gold
gemacht
連成一條月光的河
Verbunden
zu
einem
Fluss
aus
Mondlicht
越過一座白雪森林
Über
einen
schneeweißen
Wald
hinweg
穿越彩虹
我還在飛
Durch
den
Regenbogen
hindurch
Ich
fliege
noch
飛到哪裡
OH
要不要降落
我決定
Wohin
fliege
ich?
OH
Soll
ich
landen?
Ich
entscheide.
我看見飛翔天際的雲朵彩色棉花糖一朵
Ich
sehe
die
Wolken
am
Himmel
fliegen,
eine
bunte
Zuckerwatte.
我親愛的
沾滿了蜂蜜我們一人一口
Mein
Liebster,
mit
Honig
überzogen,
wir
essen
jeder
einen
Bissen.
閃爍夜光的螢火
照亮你的酒窩
Glühende
Leuchtkäfer
erhellen
deine
Grübchen.
我太怕冷
你的城市下雪了
Mir
ist
zu
kalt,
in
deiner
Stadt
schneit
es.
小星星在屋簷上翻跟斗火柴盒當作宇宙
Kleine
Sterne
schlagen
Purzelbäume
auf
dem
Dachvorsprung,
eine
Streichholzschachtel
als
Universum.
漫天星空
躲進你的衣櫥吃光了寂寞
Der
weite
Sternenhimmel,
versteckt
in
deinem
Kleiderschrank,
hat
die
Einsamkeit
aufgegessen.
搭上末班飛行船
一夜不眠的狂歡
Mit
dem
letzten
Flugschiff,
eine
Nacht
schlafloser
Ausgelassenheit.
揮霍浪漫
床邊故事結冰了
Romantik
verschwenden,
die
Gutenachtgeschichte
ist
eingefroren.
我想我是在作夢
Ich
glaube,
ich
träume.
遙控飛機沒電了
就這樣吧
Das
ferngesteuerte
Flugzeug
hat
keine
Energie
mehr.
Lassen
wir
es
dabei.
停止想這個那個
Hör
auf,
an
dies
und
das
zu
denken.
沒押韻的
沒睡飽的
有的沒的
Ungereimtes,
Unausgeschlafenes,
Dies
und
Das.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhe Pei Hsu
Album
奇幻精品店
date of release
01-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.