許哲珮 - 深淵的蝴蝶 - translation of the lyrics into German

深淵的蝴蝶 - 許哲珮translation in German




深淵的蝴蝶
Der Schmetterling des Abgrunds
深淵的蝴蝶 斷翅的盤旋
Der Schmetterling des Abgrunds, kreist mit gebrochenen Flügeln
垂死般狼狽
Jämmerlich wie im Sterben liegend
落日的光暉 終究要熄滅
Der Glanz des Sonnenuntergangs wird letztlich verlöschen
再沒有誰 能翻閱 昨天
Niemand mehr kann das Gestern durchblättern
忘了你是誰 經過我身邊
Vergessen, wer du warst, als du an mir vorbeigingst
像一隻刺猬
Wie ein Igel
優雅的悼念 停在我耳邊
Elegante Trauer verweilt an meinem Ohr
多熟悉的 陌生人 氣味
Welch vertrauter Geruch eines Fremden
美好 早已熄滅
Das Schöne ist längst erloschen
不再耀眼 悲傷蔓延
Nicht mehr strahlend, Traurigkeit breitet sich aus
墜落 在一瞬間
Stürze in einem Augenblick
振翅高飛 離開你的深淵
Schwinge die Flügel hoch, verlasse deinen Abgrund
愛正在枯萎 等末日預言
Die Liebe welkt dahin, wartet auf die Endzeitprophezeiung
該怎麼妥協
Wie soll ich nachgeben
最後的判決 我終於了解
Das letzte Urteil, endlich verstehe ich
你不是我 渴望的 明天
Du bist nicht das Morgen, nach dem ich mich sehne
你的 愛是假的
Deine Liebe ist falsch
手是冰的 心是冷的
Hände sind eisig, Herz ist kalt
我的 早就空了
Meines ist längst leer
都給你了 自我都割捨
Habe dir alles gegeben, mein Selbst geopfert
美好 早已熄滅
Das Schöne ist längst erloschen
不再耀眼 悲傷蔓延
Nicht mehr strahlend, Traurigkeit breitet sich aus
墜落 在一瞬間
Stürze in einem Augenblick
振翅高飛 離開你的深淵
Schwinge die Flügel hoch, verlasse deinen Abgrund
腐朽的快樂 像詭譎的歌
Verfallendes Glück, wie ein trügerisches Lied
平撫了傷痕
Hat die Narben geglättet
你在我眼中 只剩下煙塵
In meinen Augen bist du nur noch Staub und Asche
漫無目的 而我還 活著
Ziellos, und doch lebe ich noch





Writer(s): Peggy Hsu


Attention! Feel free to leave feedback.