許哲珮 - 黃昏歌劇院 - translation of the lyrics into German

黃昏歌劇院 - 許哲珮translation in German




黃昏歌劇院
Opernhaus der Dämmerung
黄昏的歌剧院
Opernhaus der Dämmerung
歌词编辑:闫江超
Liedtextbearbeitung: Yan Jiangchao
QQ 393398507
QQ 393398507
天黑了 我一个人
Es wird dunkel, ich bin allein
走进狭窄的黄昏
Gehe in die enge Dämmerung hinein
小心的 我不出声
Vorsichtig, ich gebe keinen Laut von mir
日光慢慢睡着了
Das Tageslicht schläft langsam ein
雨来了 用力下着
Der Regen kam, er fällt kräftig
淋湿我的音乐盒
Macht meine Spieluhr nass
我穿着 红色雨鞋
Ich trage rote Regenstiefel
散步在无人的街
Spaziere auf der menschenleeren Straße
转角的提琴声奏着寂寞低沉
Der Geigenklang an der Ecke spielt leise Melancholie
乞讨路过的旅客
Er bettelt um vorbeiziehende Reisende
黄昏的歌剧院点亮一盏灯
Das Opernhaus der Dämmerung zündet eine Lampe an
等待谢幕的掌声
Wartet auf den Applaus zum Vorhangfall
第九号协奏曲 吟唱着伤心
Das Konzert Nr. 9 singt von Kummer
手中的硬币 买了一段悲剧
Die Münze in meiner Hand kaufte eine Tragödie
歌颂永恒爱情 却没有结局
Preist ewige Liebe, doch ohne Abschluss
黄昏的歌剧 是我自言自语
Die Oper der Dämmerung ist mein Selbstgespräch
听谁在叹息
Höre, wer da seufzt
雨来了 用力下着
Der Regen kam, er fällt kräftig
淋湿我的音乐盒
Macht meine Spieluhr nass
我穿着 红色雨鞋
Ich trage rote Regenstiefel
散步在无人的街
Spaziere auf der menschenleeren Straße
转角的提琴声奏着寂寞低沉
Der Geigenklang an der Ecke spielt leise Melancholie
乞讨路过的旅客
Er bettelt um vorbeiziehende Reisende
黄昏的歌剧院点亮一盏灯
Das Opernhaus der Dämmerung zündet eine Lampe an
等待谢幕的掌声
Wartet auf den Applaus zum Vorhangfall
第九号协奏曲 吟唱着伤心
Das Konzert Nr. 9 singt von Kummer
手中的硬币 买了一段悲剧
Die Münze in meiner Hand kaufte eine Tragödie
歌颂永恒爱情 却没有结局
Preist ewige Liebe, doch ohne Abschluss
黄昏的歌剧 是我自言自语
Die Oper der Dämmerung ist mein Selbstgespräch
听谁在叹息
Höre, wer da seufzt





Writer(s): Peggy Hsu


Attention! Feel free to leave feedback.