許富凱 - 疼你會入心 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許富凱 - 疼你會入心




滿天的星 揹著多少人的約定
Сколько условностей у звезд на небе?
變成路燈 照這條路叫做人生
Превращаясь в уличные фонари, эта дорога называется жизнью.
你陪我講心情 你陪我看風浪
Ты держишь меня в настроении, ты сопровождаешь меня, наблюдая за ветрами и волнами.
你陪我去探聽 幸福的原因
Ты проводишь меня, чтобы узнать причину счастья.
天頂的月 聽過多少人的情話
Как мало людей в Зените слышат слова.
有圓有缺 像世間人變化足濟
У круга есть недостаток, как мир, чтобы изменить ноги.
若伸手想欲拿 定定毋是你的
Если вы протянете руку, чтобы получить подтверждение, это не ваше.
顛倒腳踏實地 幸福才開花
С ног на голову счастье расцветает.
我行行行過運命
Я шел, шел и шел.
你伴伴伴過孤單
Вы были одиноки с компаньоном.
咱看看看過繁華
Мы посмотрели на шум.
已經變成拆袂開的形影
Он превратился в распаковку.
我疼你疼你會入心
Мне больно, тебе больно, ты попадешь в сердце.
你愛我愛我這認真
Ты любишь меня, любишь меня серьезно.
兩人為情受傷的過去
Два человека были ранены в прошлом.
畫出一張一張美麗的風景
Нарисуйте красивый пейзаж.
我疼你疼你會入心
Мне больно, тебе больно, ты попадешь в сердце.
你愛我愛我這用心
Ты любишь меня, люби меня всем сердцем.
所有愛毋著人的殘忍
Все любят без жестокости.
攏是為著跟適合的人團圓
Сближение-это воссоединение с подходящим человеком.
(疼你會入心)
(Боль, которую вы получите в сердце)
原來上甜的感情
Получается на сладкие чувства
是兩人酸苦掛同心
Это два человека, кислотно-горькие, висящие концентрически.
原來上水的春天
Оказывается на воде родник
是經過霜雪才換來的前程
Это было после мороза и снега.






Attention! Feel free to leave feedback.