Lyrics and translation 許富凱 - 疼你會入心
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
疼你會入心
Люблю тебя всем сердцем
滿天的星
揹著多少人的約定
Бесчисленные
звезды
хранят
чьи-то
обещания,
變成路燈
照這條路叫做人生
Превращаясь
в
фонари,
освещают
путь,
зовущийся
жизнью.
你陪我講心情
你陪我看風浪
Ты
делишь
со
мной
свои
чувства,
ты
смотришь
со
мной
на
бури,
你陪我去探聽
幸福的原因
Ты
помогаешь
мне
искать
причины
счастья.
天頂的月
聽過多少人的情話
Луна
на
небе
слышала
столько
любовных
признаний,
有圓有缺
像世間人變化足濟
То
полная,
то
ущербная,
как
и
переменчивые
люди.
若伸手想欲拿
定定毋是你的
Если
тянешься
к
чему-то,
это
не
всегда
твое,
顛倒腳踏實地
幸福才開花
Лишь
твёрдо
стоя
на
ногах,
обретёшь
счастье,
как
цветущий
сад.
我行行行過運命
Я
иду,
иду
своей
судьбой,
你伴伴伴過孤單
Ты
разделяешь,
разделяешь
со
мной
одиночество,
咱看看看過繁華
Мы
видим,
видим
вместе
роскошь
мира,
已經變成拆袂開的形影
И
стали
неразлучными,
как
тень
и
свет.
我疼你疼你會入心
Я
люблю
тебя,
люблю
всем
сердцем,
你愛我愛我這認真
Ты
любишь
меня,
любишь
так
искренне.
兩人為情受傷的過去
Наше
прошлое,
полное
сердечных
ран,
畫出一張一張美麗的風景
Рисует
прекрасные
картины
одну
за
другой.
我疼你疼你會入心
Я
люблю
тебя,
люблю
всем
сердцем,
你愛我愛我這用心
Ты
любишь
меня,
любишь
так
преданно.
所有愛毋著人的殘忍
Вся
жестокость
неразделенной
любви
攏是為著跟適合的人團圓
Лишь
для
того,
чтобы
встретить
свою
половинку.
(疼你會入心)
(Люблю
тебя
всем
сердцем)
原來上甜的感情
Оказывается,
самые
сладкие
чувства
是兩人酸苦掛同心
Это
когда
двое
делят
горечь
и
радость.
原來上水的春天
Оказывается,
самая
прекрасная
весна
是經過霜雪才換來的前程
Приходит
после
морозов
и
снегов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
縫夢
date of release
24-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.