許嵩 - 放肆(天龍八部端遊懷舊版主題曲) - translation of the lyrics into German




放肆(天龍八部端遊懷舊版主題曲)
Ungezügelt (Titelmelodie des Retro-Spiels "Dragon Oath")
晚秋 乘冷冷西风 施一苇渡江功
Spätherbst, reite kalten Westwind, zeig‘ die Schilfrohr-Überfahrt
履尖 知江湖凉薄 于恍惚浮沉后
Spüre auf Zehenspitzen, wie kühl die Welt, im Schwanken danach
孤身独心 快意领教红尘三两课
Einsam Herz und Leib, lern‘ schnell drei Lektionen des Lebens
尔后勿书 勿见 勿扰我清梦
Dann schreib nicht, such nicht, stör‘ nicht meinen Traum
酒旗 飘扬在半坡 馋虫趋之难锁
Wimpel weht am Hang, lockt meinen knurrenden Magen
落座 入一壶金波 浣往事穿肠过
Setz‘ mich, schenk‘ goldnen Wein ein, wasch‘ Vergangenheit hinab
邻桌有客 形色疏狂 貂裘被胡霜
Am Tisch dort, einer wild, im Pelz voll Reifhauch
醉闻其口频吐蛮言来犯我
Trunken hör ich ihn fremde Worte spucken, die mich kränken
你的放肆 烧燃起怒火
Dein Frevel entfacht meinen Zorn
我的放肆 如大雨滂沱
Mein Trotz gießt nieder wie Sturm
冷刀喉前过 手沉疾如风
Klinge an meiner Kehle, doch meine Hand ist schneller
互以命相搏
Wir kämpfen auf Leben und Tod
你的放肆 掀风起云涌
Dein Übermut wirbelt Wolken auf
我的放肆 平沧海澜波
Meine Wut glättet wilde See
皆谓我落拓 谁解我疯魔
Sie nennen mich locker, wer versteht mein Feuer?
酒醒 竟是你 在关外候我
Nüchtern seh ich du wartest draußen auf mich
酒旗 飘扬在半坡 馋虫趋之难锁
Wimpel weht am Hang, lockt meinen knurrenden Magen
落座 入一壶金波 浣往事穿肠过
Setz‘ mich, schenk‘ goldnen Wein ein, wasch‘ Vergangenheit hinab
邻桌有客 形色疏狂 貂裘被胡霜
Am Tisch dort, einer wild, im Pelz voll Reifhauch
醉闻其口频吐蛮言来犯我
Trunken hör ich ihn fremde Worte spucken, die mich kränken
你的放肆 烧燃起怒火
Dein Frevel entfacht meinen Zorn
我的放肆 如大雨滂沱
Mein Trotz gießt nieder wie Sturm
冷刀喉前过 手沉疾如风
Klinge an meiner Kehle, doch meine Hand ist schneller
互以命相搏
Wir kämpfen auf Leben und Tod
你的放肆 掀风起云涌
Dein Übermut wirbelt Wolken auf
我的放肆 平沧海澜波
Meine Wut glättet wilde See
皆谓我落拓 谁解我疯魔
Sie nennen mich locker, wer versteht mein Feuer?
酒醒 竟是你 在关外候我
Nüchtern seh ich du wartest draußen auf mich
在关外候我
Wartest draußen auf mich
在关外等我
Wartest draußen auf mich
在关外爱我
Liebst mich draußen
你的放肆 烧燃起怒火
Dein Frevel entfacht meinen Zorn
我的放肆 如大雨滂沱
Mein Trotz gießt nieder wie Sturm
冷刀喉前过 手沉疾如风
Klinge an meiner Kehle, doch meine Hand ist schneller
互以命相搏
Wir kämpfen auf Leben und Tod
你的放肆 掀风起云涌
Dein Übermut wirbelt Wolken auf
我的放肆 平沧海澜波
Meine Wut glättet wilde See
皆谓我落拓 谁解我疯魔
Sie nennen mich locker, wer versteht mein Feuer?
酒醒 竟是你 在关外候我
Nüchtern seh ich du wartest draußen auf mich





Writer(s): 許嵩


Attention! Feel free to leave feedback.