許廷鏗 - 如你是我 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 許廷鏗 - 如你是我




如你是我
If You Were Me
將以後將每日讓我 一刻也不給你失望
I will let the future and every day Not disappoint you for a moment
將快樂將寄望將一切交給我 不需你開口許諾
I will hand over my happiness, my hope, my everything to you There is no need for you to make a verbal promise
不快事瑣碎事讓我 輕抒你擔當你一切的禍
Let me take care of unpleasant and trivial matters, Lighten your burden and all your misfortunes
於眼內不會望消失了都不覺 靠別人借助發光
I will not let you disappear from my sight unawares, You will not need to rely on others to shine.
如你是我 戴月披星努力過
If you were me, I would work hard through the moonlight and stars,
便會知仰首等光明也是無助
I would know that looking up and waiting for the light is also futile.
就等歲月洪荒 淘盡萬年的悲愴
I would just wait for the vastness of time, To wash away the sorrow of thousands of years,
不過 誰人又痛哭過
However, Who has ever cried?
如何散聚過 迸發燃燒的照耀過
How have we separated and come together, Burst forth and burned, illuminating others?
在那空氣中給消磨折翼橫墮
In that air, We were worn down and fell horizontally.
月光缺席時候 為你輕快掠過
When the moonlight is absent, I will quickly pass you by
不需想起我 感激我 至少可解你寂寞
You don't need to think of me or thank me, At least I can relieve your loneliness.
淒冷地飄渺地盛放 偏偏你早得到一個星座
Frigidly, evanescently blooming, You had already found a constellation early on
於眼內不會望消失了都不覺 靠別人借助發光
I will not let you disappear from my sight unawares, You will not need to rely on others to shine.
如你是我 戴月披星努力過
If you were me, I would work hard through the moonlight and stars,
便會知仰首等光明也是無助
I would know that looking up and waiting for the light is also futile.
就等歲月洪荒 淘盡萬年的悲愴
I would just wait for the vastness of time, To wash away the sorrow of thousands of years,
不過 誰人又痛哭過
However, Who has ever cried?
如何散聚過 迸發燃燒的照耀過
How have we separated and come together, Burst forth and burned, illuminating others?
在那空氣中給消磨折翼橫墮
In that air, We were worn down and fell horizontally.
月光缺席時候 為你輕快掠過
When the moonlight is absent, I will quickly pass you by
不需想起我 感激我 榮幸能被你揮霍
You don't need to think of me or thank me, It is an honour to be used up by you.
如你是我 戴月披星努力過
If you were me, I would work hard through the moonlight and stars,
便會知仰首等光明也是無助
I would know that looking up and waiting for the light is also futile.
就等歲月洪荒 淘盡萬年的悲愴
I would just wait for the vastness of time, To wash away the sorrow of thousands of years,
不過 誰人像我在銀河
However, Who is like me in the Milky Way?
懸而未破 迸發燃燒的照耀過
Hanging and never breaking, Burst forth and burned, illuminating others?
在那空氣中給消磨折翼橫墮
In that air, We were worn down and fell horizontally.
至少困倦時候 為你輕快掠過
At least when you are tired, I will quickly pass you by
不需想起我 感激我 榮幸能被你揮霍
You don't need to think of me or thank me, It is an honour to be used up by you.





Writer(s): Jia Cheng Zhang, Xi Yang


Attention! Feel free to leave feedback.