Lyrics and translation 許廷鏗 - 如你是我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
將以後將每日讓我
一刻也不給你失望
I
will
let
the
future
and
every
day
Not
disappoint
you
for
a
moment
將快樂將寄望將一切交給我
不需你開口許諾
I
will
hand
over
my
happiness,
my
hope,
my
everything
to
you
There
is
no
need
for
you
to
make
a
verbal
promise
不快事瑣碎事讓我
輕抒你擔當你一切的禍
Let
me
take
care
of
unpleasant
and
trivial
matters,
Lighten
your
burden
and
all
your
misfortunes
於眼內不會望消失了都不覺
靠別人借助發光
I
will
not
let
you
disappear
from
my
sight
unawares,
You
will
not
need
to
rely
on
others
to
shine.
如你是我
戴月披星努力過
If
you
were
me,
I
would
work
hard
through
the
moonlight
and
stars,
便會知仰首等光明也是無助
I
would
know
that
looking
up
and
waiting
for
the
light
is
also
futile.
就等歲月洪荒
淘盡萬年的悲愴
I
would
just
wait
for
the
vastness
of
time,
To
wash
away
the
sorrow
of
thousands
of
years,
不過
誰人又痛哭過
However,
Who
has
ever
cried?
如何散聚過
迸發燃燒的照耀過
How
have
we
separated
and
come
together,
Burst
forth
and
burned,
illuminating
others?
在那空氣中給消磨折翼橫墮
In
that
air,
We
were
worn
down
and
fell
horizontally.
月光缺席時候
為你輕快掠過
When
the
moonlight
is
absent,
I
will
quickly
pass
you
by
不需想起我
感激我
至少可解你寂寞
You
don't
need
to
think
of
me
or
thank
me,
At
least
I
can
relieve
your
loneliness.
淒冷地飄渺地盛放
偏偏你早得到一個星座
Frigidly,
evanescently
blooming,
You
had
already
found
a
constellation
early
on
於眼內不會望消失了都不覺
靠別人借助發光
I
will
not
let
you
disappear
from
my
sight
unawares,
You
will
not
need
to
rely
on
others
to
shine.
如你是我
戴月披星努力過
If
you
were
me,
I
would
work
hard
through
the
moonlight
and
stars,
便會知仰首等光明也是無助
I
would
know
that
looking
up
and
waiting
for
the
light
is
also
futile.
就等歲月洪荒
淘盡萬年的悲愴
I
would
just
wait
for
the
vastness
of
time,
To
wash
away
the
sorrow
of
thousands
of
years,
不過
誰人又痛哭過
However,
Who
has
ever
cried?
如何散聚過
迸發燃燒的照耀過
How
have
we
separated
and
come
together,
Burst
forth
and
burned,
illuminating
others?
在那空氣中給消磨折翼橫墮
In
that
air,
We
were
worn
down
and
fell
horizontally.
月光缺席時候
為你輕快掠過
When
the
moonlight
is
absent,
I
will
quickly
pass
you
by
不需想起我
感激我
榮幸能被你揮霍
You
don't
need
to
think
of
me
or
thank
me,
It
is
an
honour
to
be
used
up
by
you.
如你是我
戴月披星努力過
If
you
were
me,
I
would
work
hard
through
the
moonlight
and
stars,
便會知仰首等光明也是無助
I
would
know
that
looking
up
and
waiting
for
the
light
is
also
futile.
就等歲月洪荒
淘盡萬年的悲愴
I
would
just
wait
for
the
vastness
of
time,
To
wash
away
the
sorrow
of
thousands
of
years,
不過
誰人像我在銀河
However,
Who
is
like
me
in
the
Milky
Way?
懸而未破
迸發燃燒的照耀過
Hanging
and
never
breaking,
Burst
forth
and
burned,
illuminating
others?
在那空氣中給消磨折翼橫墮
In
that
air,
We
were
worn
down
and
fell
horizontally.
至少困倦時候
為你輕快掠過
At
least
when
you
are
tired,
I
will
quickly
pass
you
by
不需想起我
感激我
榮幸能被你揮霍
You
don't
need
to
think
of
me
or
thank
me,
It
is
an
honour
to
be
used
up
by
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Cheng Zhang, Xi Yang
Attention! Feel free to leave feedback.