許廷鏗 - 你可能未必不喜歡我 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許廷鏗 - 你可能未必不喜歡我




你可能未必不喜歡我
Возможно, ты не совсем не любишь меня
要對你說我們最初差點很美好
Должен сказать, что мы чуть не стали самой идеальной парой
好得身邊癡情男女也羨慕
До такой степени, что все влюблённые вокруг завидовали
漏夜扮病為你惡補功課也做到
Я даже притворялся больным, чтобы ночью помогать тебе с учёбой
為了可陪同急診祈求讓我突然感冒
И просил, чтобы я вдруг заболел простудой из-за того, что хотел поехать с тобой в больницу
要對你說我們也許深宵講到清早
Должен сказать, что мы часами разговаривали до самого утра
彷彿相通心靈還會進一步
Будто наши души были связаны и вот-вот соединятся
但做樹洞面對你講他過去暴躁
Но ведь я был твоей "жилеткой", в которую ты выплёскивал весь свой негатив по отношению к бывшему
如沒有感情何必哭完還盡訴
Если между нами не было чувств, зачем ты плакала и делилась со мной всеми своими переживаниями
回想聽到你說初戀那種嫉妒
Вспоминая, как ты рассказывала о своей первой любви, я чувствовал ревность
便已擔心你承受不起我的愛 如何自保
И уже тогда я боялся, что ты не выдержишь моих чувств, что мне делать
不可失去你 寧願得不到到絕路
Я не могу потерять тебя, но и не могу получить тебя - это тупик
也許走得太早 將尊嚴擺得太高
Может быть, я сдался слишком рано, поставил свою гордость слишком высоко
罪過 這感情沒有親口講過
Виноват, я так и не признался в своих чувствах
從來都假設怎麼去對我婉拒
Я всегда предполагал, что ты не ответишь мне взаимностью
會逼你極無助
Что я сделаю тебе очень больно
朋友 這稱呼你也是否覺得遺憾過
Подруга, ты тоже когда-нибудь сожалела о том, что между нами так и не было большего
恨我火花有限
Злишься на меня за то, что я был слишком сдержан
為別人都燒錯
И любил тебя, когда ты любила другого
罪過 很可能未必不喜歡我
Виноват, вполне возможно, что ты не совсем не любишь меня
從來都不夠給鄙棄過的骨氣
Я всегда был недостаточно смелым, чтобы признаться тебе
太早似大人便怯懦
Слишком рано повзрослел и стал бояться
如果 家中的你有電燈壞了想協助
Если у тебя в доме перегорит лампочка и тебе нужна помощь
難道拋下不必要伴侶的我
Разве ты бросишь меня, ненужного тебе друга
能夠更加好過
Чтобы стать по-настоящему счастливой
如從前沒有毅力去表白亦便沒有今天這個我
Если бы я всё-таки нашёл в себе силы признаться тебе, то сегодня меня здесь не было бы
覺得不開口講最愛 越愛得多
Мне казалось, что если ничего не говорить, моя любовь будет только крепче
大個 很可能未必不喜歡我
Вырасту, и может быть, ты не совсем перестанешь меня любить
而無辜的你不將這廢紙捅破
А ты, невинная, не откроешь эту тайну
才有更好結果
Я буду счастлив с другой
如果 剛剛好你有什麼找我想救助
Если у тебя возникнет какая-нибудь проблема и тебе понадобится помощь
難道拋下不必要伴侶的我
Разве ты бросишь меня, ненужного тебе друга
能令你很好過
Чтобы стать по-настоящему счастливой
如果 當初的你也幻想對眾星仰臥
Если бы ты в тот день мечтала об этом, глядя на звёзды
然後今日想起錯過了的錯
То сегодня ты бы вспомнила об упущенном
當有跳蚤閃過
И у тебя появилось бы чувство сожаления





Writer(s): 林夕, 澤日生


Attention! Feel free to leave feedback.