許廷鏗 - 偽人 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許廷鏗 - 偽人




偽人
Притворщик
抑鬱的 會得到安慰嗎
Депрессивный, найду ли я утешение?
污糟的 會得到洗清嗎
Грязный, смогу ли я очиститься?
瘋癲的 會得到解放嗎
Безумный, обрету ли я свободу?
看看我 在努力去扮人
Посмотри на меня, я стараюсь притворяться человеком.
豺狼有尾 薔薇有刺
У шакала есть хвост, у розы шипы,
曱甴有腳 而誰有力
У таракана есть ноги, а у кого есть сила
可高貴的 去愛人
Благородно любить?
願各有各技能 我有我扮人
Пусть у каждого будет свой талант, мой притворяться.
是你太殘忍 令我願意犧牲
Ты так жестока, что я готов на жертвы,
是你怕認真 換我靈魂肉身
Ты боишься быть искренней, а я меняю душу и тело,
一心要做你的謎
Хочу быть твоей загадкой,
愛你愛到要為你虛偽
Люблю тебя так сильно, что готов лгать ради тебя.
誰誠實 也會發現錯在誠實
Любой честный человек поймет, что ошибка в честности.
若我有缺憾 可否得到你一吻
Если я несовершенен, могу ли я получить твой поцелуй?
為你的一吻
Ради твоего поцелуя,
是我的心癮
Это моя зависимость.
黑烏鴉 也可變孔雀的
Даже черная ворона может стать павлином,
小娃娃 也可變君子的
Даже ребенок может стать джентльменом,
開心嗎 我可以改變的
Тебе нравится? Я могу меняться,
看看我 在努力去扮人
Посмотри на меня, я стараюсь притворяться человеком.
圍牆有耳 浮雲有眼
У стен есть уши, у облаков глаза,
沿途有舌 而誰有力
По дороге языки, а у кого есть сила
可高貴的 去愛人
Благородно любить?
願世界更動人 我要我更動人
Пусть мир будет прекраснее, я хочу быть прекраснее.
是你太殘忍 令我願意犧牲
Ты так жестока, что я готов на жертвы,
是你怕認真 換我靈魂肉身
Ты боишься быть искренней, а я меняю душу и тело,
一心要做你的謎
Хочу быть твоей загадкой,
愛你愛到要為你虛偽
Люблю тебя так сильно, что готов лгать ради тебя.
誰誠實 也會發現錯在誠實
Любой честный человек поймет, что ошибка в честности.
若我有缺憾 可否得到你一吻
Если я несовершенен, могу ли я получить твой поцелуй?
若是暴露我的真
Если я покажу свою истинную сущность,
我擔心 你轉身
Я боюсь, ты уйдешь.
若是暴露我的真
Если я покажу свою истинную сущность,
我擔心 冒犯眾生
Я боюсь оскорбить всех.
欣賞嗎 我所有親愛的
Нравится ли тебе? Все, моя дорогая,
喜歡嗎 我給你喜歡的
Нравится ли тебе? Я даю тебе то, что тебе нравится,
開心嗎 我可以改變的
Тебе нравится? Я могу меняться,
各有各秘密 我有我扮人
У каждого свои секреты, мой притворяться.
是你太殘忍 令我願意犧牲
Ты так жестока, что я готов на жертвы,
是你怕認真 換我靈魂肉身
Ты боишься быть искренней, а я меняю душу и тело,
一心要做你的謎
Хочу быть твоей загадкой,
愛你愛到要為你虛偽
Люблю тебя так сильно, что готов лгать ради тебя.
誰誠實 也會發現錯在誠實
Любой честный человек поймет, что ошибка в честности.
若我有缺憾 可否得到你一吻
Если я несовершенен, могу ли я получить твой поцелуй?
為你的一吻
Ради твоего поцелуя.





Writer(s): Yao Hui Zhou, Le Cheng Wu


Attention! Feel free to leave feedback.