Lyrics and translation 許廷鏗 - 將心比己
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
將心比己
Put Yourself in My Shoes
今天我算是徹底給唾棄
Today,
I
was
thoroughly
rejected
發覺越自愛便會越自卑
I
found
that
the
more
I
loved
myself,
the
more
inferior
I
felt
痛到熟悉的痛
The
pain
was
so
familiar
獻上自己得到那聲對不起
I
gave
myself
up
and
got
an
apology
in
return
無力承受竟想起你
I
couldn't
bear
it
and
thought
of
you
當天我也在暗中疏遠你
I
was
also
secretly
distancing
myself
from
you
也發現沒法面對著自己
And
I
also
found
that
I
couldn't
face
myself
滿肚道理無情不過為彼此要各找各歡喜
A
belly
full
of
principles
is
nothing
more
than
finding
joy
in
each
other
離別的慈悲需要講時機
The
mercy
of
parting
ways
needs
to
be
timed
被愛著似是被告哪可將心比己
Being
loved
is
like
being
accused.
How
can
you
put
yourself
in
my
shoes?
重蹈你滋味先信有天理
Retracing
your
steps,
I
first
believe
in
the
truth
讓我受你受過的正好出氣
Let
me
suffer
what
you
have
suffered
and
vent
my
anger
輪流被遺下也好
It's
good
to
be
left
behind
in
turn
原來從前如果我是你亦不識做
It
turns
out
that
if
I
had
been
you,
I
wouldn't
have
known
what
to
do.
若被視為負資產要追數多恐怖
If
you
are
regarded
as
a
negative
asset,
how
terrible
it
would
be
to
be
held
accountable
愛沒有罪仍可變被告
Love
is
not
a
crime,
but
it
can
still
make
one
a
defendant
這報應怎不早到
Why
didn't
this
retribution
come
sooner?
輪流被奚落也好
It's
also
good
to
be
ridiculed
in
turn
才能明瞭離開有辦法做到更好
Only
then
can
I
understand
that
there
is
a
way
to
do
better
after
leaving
是同病更要擁抱
Because
we
share
the
same
illness,
we
need
to
embrace
each
other
我變做原告
至領悟彌補
I'll
become
the
plaintiff
until
I
understand
how
to
make
amends
說你那痛苦感覺
我此刻都知道
I
know
exactly
how
painful
it
is
for
you
now
怎相信告別我不敢抱你
How
can
I
believe
that
I
wouldn't
dare
to
hug
you
after
breaking
up
愛侶若沒愛便愛著自己
If
lovers
don't
love,
then
love
themselves
我卻沒法臨到針插在心中卻假裝記不起
But
I
can't
just
pretend
I
don't
remember
the
pain
of
being
stabbed
in
the
heart
我怎麼對你
How
did
I
treat
you?
離別的慈悲需要講時機
The
mercy
of
parting
ways
needs
to
be
timed
犯過罪也受罪至懂得將心比己
Having
committed
sins,
I
have
also
suffered
until
I
understand
how
to
put
myself
in
your
shoes
重蹈你滋味先信有天理
Retracing
your
steps,
I
first
believe
in
the
truth
在往日我亦從未這麼懂你
Back
then,
I
never
understood
you
like
this
輪流被遺下也好
It's
good
to
be
left
behind
in
turn
原來從前如果我是你亦不識做
It
turns
out
that
if
I
had
been
you,
I
wouldn't
have
known
what
to
do.
若被視為負資產要追數多恐怖
If
you
are
regarded
as
a
negative
asset,
how
terrible
it
would
be
to
be
held
accountable
愛沒有罪仍可變被告
Love
is
not
a
crime,
but
it
can
still
make
one
a
defendant
這報應怎不早到
Why
didn't
this
retribution
come
sooner?
輪流被奚落也好
It's
also
good
to
be
ridiculed
in
turn
才能明瞭離開有辦法做到更好
Only
then
can
I
understand
that
there
is
a
way
to
do
better
after
leaving
是同病更要擁抱
Because
we
share
the
same
illness,
we
need
to
embrace
each
other
我變做原告
至領悟彌補
I'll
become
the
plaintiff
until
I
understand
how
to
make
amends
說我也痛得想吐
I
also
feel
like
throwing
up
in
pain
又有誰不會背叛誰
Who
can't
betray
each
other?
又有誰可以責備誰
Who
can
blame
each
other?
就算談戀愛有時心會碎
Even
in
love,
sometimes
hearts
can
be
broken
最好不用受我罪
It's
better
not
to
suffer
like
me
不要再比誰無情
Don't
compare
who
is
more
ruthless
不要再比誰長情
Don't
compare
who
is
more
affectionate
情感戲沒法避免壞角色
There
is
no
way
to
avoid
villains
in
love
dramas
怎去推
How
can
you
avoid
it?
輪流被遺下也好
It's
good
to
be
left
behind
in
turn
原來從前如果我是你亦不識做
It
turns
out
that
if
I
had
been
you,
I
wouldn't
have
known
what
to
do.
若被視為負資產要追數多恐怖
If
you
are
regarded
as
a
negative
asset,
how
terrible
it
would
be
to
be
held
accountable
我害你落過的眼淚石也浸穿心裡有數
I
know
how
many
tears
I've
made
you
shed,
and
my
heart
is
filled
with
guilt
輪流被奚落也好
It's
also
good
to
be
ridiculed
in
turn
才能明瞭離開有辦法做到更好
Only
then
can
I
understand
that
there
is
a
way
to
do
better
after
leaving
加害受害就算躲不過
Even
if
you
can't
escape
being
the
perpetrator
or
the
victim
都不必哭訴
要試著彌補
Don't
cry.
Try
to
make
amends
說你那痛苦感覺
我真的都知道
I
really
know
how
painful
it
is
for
you
我真的都感到
你跟我都知道
You
and
I
both
know
that
I
really
feel
it
有天再受傷
別急於控訴
If
you
ever
get
hurt
again,
don't
be
so
quick
to
complain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 林夕, 雷頌德
Album
拾
date of release
29-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.