Alfred Hui feat. 陳慧敏 - 最後一對北極熊 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Alfred Hui feat. 陳慧敏 - 最後一對北極熊




最後一對北極熊
Last Pair of Polar Bears
遺下最後的一對
Left behind the last pair
殘存是瘦弱和痛苦身軀
Survivors are weak and in pain
於這堡壘
In this castle
冰川都退到處是廢墟 浮冰中跌墜 (誰流淚)
The glaciers have receded and are ruins Floating ice falls (who sheds tears)
誰面對 躊躇在拮据 暴漲海水 (失守變陸沉冷水)
Who faces Hesitation in poverty Rising sea levels (loss of land due to cold water)
能共你一起 行前或後退
Can go with you, go forward or backward
哪管有一天會太累 (走過盛衰)
Whatever one day will be too tired (experience prosperity)
融掉過的成眼淚 (冰的眼淚)
Melting tears (the ice's tears)
末日來了 世界何處安居 (世界盡處的一對)
When the end comes Where can we live in this world (the last two in the world)
純白會消失 (最後)
Purity will disappear (finally)
曾存在這裡 (無存在的證據)
Once existed here (no proof of existence)
願能在某方可再聚
I hope to see you somewhere
無憾這生寄居 (來做對新愛侶)
No regrets living this life (rekindling a new love)
(今天我) 今天已進入最後程序
(Today I) Today I have entered the end
(看你漸 遠去) 寒風中歸去
(Watching you gradually fading) Returning in the cold wind
支撐多秒如成就壯舉
Support for a few seconds as successful
仍想跟你聚 (求重聚)
I still want to be with you (asking for reunion)
凝望你 靈魂漸破碎 令我都失據 (不忍你淚流雪堆)
Staring at you, the soul is gradually broken It makes me lose my place (can't bear to see you shed tears in the snow)
能共你一起 行前或後退
Can go with you, go forward or backward
哪管有一天會太累 (走過盛衰)
Whatever one day will be too tired (experience prosperity)
融掉過的成眼淚 (冰的眼淚)
Melting tears (the ice's tears)
末日來了 世界何處安居 (世界盡處的一對)
When the end comes Where can we live in this world (the last two in the world)
純白會消失 (最後)
Purity will disappear (finally)
曾存在這裡 (無存在的證據)
Once existed here (no proof of existence)
願能在某方可再聚
I hope to see you somewhere
無憾這生寄居 (來做對新愛侶)
No regrets living this life (rekindling a new love)
(今天我) 今天已進入最後程序
(Today I) Today I have entered the end
(看你漸 遠去) 寒風中歸去
(Watching you gradually fading) Returning in the cold wind
能共你一起 行前或後退
Can go with you, go forward or backward
哪管有一天會太累 (走過盛衰)
Whatever one day will be too tired (experience prosperity)
融掉過的成眼淚 (哭乾眼淚)
Melting tears (dried up tears)
末日來了 世界何處安居 (世界盡處的一對)
When the end comes Where can we live in this world (the last two in the world)
純白會消失 (最後)
Purity will disappear (finally)
無存在的證據
No proof of existence
願能在某星體相對 (在某方可再聚)
I hope to see you again on another planet (meet again somewhere)
回望這天故居 (期望有千百歲)
Looking back at our home (expecting to live a thousand years)
(這一秒) 這刻有個伴侶共酣睡
(At this moment) At this moment there is a partner sleeping sweetly
(已變做 過去) 回北斗一對
(It has become the past) Return to the Big Dipper as a couple





Writer(s): Alfred Hui, James Wong, Vivian Chan


Attention! Feel free to leave feedback.