許廷鏗 - 枷鎖 - 劇集 "再戰明天" 片尾曲 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 許廷鏗 - 枷鎖 - 劇集 "再戰明天" 片尾曲




枷鎖 - 劇集 "再戰明天" 片尾曲
Оковы - OST "В бой завтра снова"
逆流俗世裡 誰又能自由地喝采
В этом мире, плывущем против течения, кто может свободно ликовать?
為何但求別人認同 偏不敢說出愛
Зачем искать чужого одобрения, если боишься признаться в любви?
或者如何不該 但有太多過後不再
Возможно, что-то делать не стоит, но так многого уже не вернуть.
地球上如若有你 誰又眷戀桃源世外
Если ты на этой Земле, зачем мне райские кущи?
誰要你分開誰沒將來
Кто сказал, что нам суждено расстаться, что у нас нет будущего?
隔膜鐵壁也隔不到愛
Стена отчуждения не может скрыть любовь.
如為你 無形枷鎖都可以破得開 無障礙
Ради тебя я готов разрушить любые невидимые оковы, без препятствий.
無論有低谷還是深海
Неважно, в бездне мы или на дне морском,
挽住你手就能行出來
Держа тебя за руку, я смогу пройти через всё.
所以仍在這裡
Поэтому я всё ещё здесь,
仍然靜候你回來
Всё ещё жду твоего возвращения.
為何在乎別人流言 不敢灑脫地愛
Зачем обращать внимание на чужие сплетни, если можно любить свободно?
或者如何不該 但有太多過後不再
Возможно, что-то делать не стоит, но так многого уже не вернуть.
地球上如若有你 誰又眷戀桃源世外
Если ты на этой Земле, зачем мне райские кущи?
誰要你分開誰沒將來
Кто сказал, что нам суждено расстаться, что у нас нет будущего?
隔膜鐵壁也隔不到愛
Стена отчуждения не может скрыть любовь.
如為你 無形枷鎖都可以破得開 無障礙
Ради тебя я готов разрушить любые невидимые оковы, без препятствий.
無論有低谷還是深海
Неважно, в бездне мы или на дне морском,
挽住你手就能行出來
Держа тебя за руку, я смогу пройти через всё.
所以仍在這裡
Поэтому я всё ещё здесь,
仍然靜候再被愛
Всё ещё жду, когда снова буду любим.
讓你走才沒將來
Если ты уйдешь, тогда у нас не будет будущего.
下半生無人可愛
Всю оставшуюся жизнь мне некого будет любить.
而為你 重重關卡都可以照衝開 無障礙
Ради тебя я готов пройти любые испытания, без препятствий.
無論有一天人面都不再
Даже если однажды наши лица изменятся,
關於你的沒誰人可掩蓋
Никто не сможет стереть воспоминания о тебе.
所以仍在這裡
Поэтому я всё ещё здесь,
仍然靜候你回來
Всё ещё жду твоего возвращения.






Attention! Feel free to leave feedback.