許廷鏗 - 無力感 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 許廷鏗 - 無力感




無力感
Powerless
滴汗 滴盡換來是刺痛
Sweat drips, ends in a sharp pain
熾熱過的失望 比冰水更凍
Disappointment, burning hot, is colder than ice water
願望 望極未尋獲答案
Wish, look to the end and don't find the answer
看盡再多黑夜 亦是沒光芒
No ray, even after countless dark nights
衝不開揮不走 軀體沾滿血垢
Cannot break away, cannot escape, body covered in blood
若是所有難受 一個人善後
If all suffering, one person takes care
無力站在最後
Unable to stand in the end
如出走 身處死角
Leaving, stuck in a dead corner
逃不走 走遍低處
No escape, walk through the lowest part
無出口 只有這傷口
No exit, only this wound
和身邊每句呼救
And every cry for help around
齊出手 組個攻勢
Join forces, form an attack
來堅守 跟我一搏
Come defend, fight with me
毋退後 轉眼會失守
Don't retreat, will fall in no time
才必須要拯救
Must be saved
來一起去拯救
Come and save together
絕望 獨自沒能力搏鬥
Despair, no strength to fight alone
聽集結的響號 力量便交投
Hear the rallying call, entrusting power
史詩式的畫面 不需精美刺繡
Epic picture, no need for exquisite embroidery
就是心血掏盡 彈斷糧絕後
Heart poured out, no way out
同屹立在最後
Stand together in the end
如出走 身處死角
Leaving, stuck in a dead corner
逃不走 走遍低處
No escape, walk through the lowest part
無出口 只有這傷口
No exit, only this wound
和身邊每句呼救
And every cry for help around
齊出手 組個攻勢
Join forces, form an attack
來堅守 跟我一搏
Come defend, fight with me
毋退後 早晚會失守
Don't retreat, will fall sooner or later
仍必須要拯救
Still must be saved
誰有過對立與嗟怨
Who has had oppositions and resentment
來到了這晚亦看穿
Tonight, we see through it
如今一體生死置於一線
Now life and death are on the line
獨自活著未能自處
Living alone is unbearable
來交出瑟縮的兩手
Let go of your timid hands
同為著活著並肩抵擋這詛咒
Fight against this curse side by side for our survival
如不想失救就合力自救
Join hands to save ourselves if we don't want to be doomed
未懼命運就用力纏鬥
Never fear fate, fight hard
如出走 烏托邦再
Leave, Utopia again
無以後 得你跟我
No future, you and I
同死守 雖滿佈傷口
Hold on, though covered with wounds
仍可跟劫數爭鬥
Still can fight against fate
如失守 只要跟你
If I fall, with you
留最後 這晚終長
For the last time, this night will be eternal
留千秋 英勇抹不走
Forever, the bravery will never fade
絕境中更罕有
Even rarer in desperation





Writer(s): . T-rexx, Kao Wei Chen


Attention! Feel free to leave feedback.