Lyrics and translation 許廷鏗 - 理想·生活
監製:張家誠
Produced
by:
Arci
Zhang
任你於富裕上流
望我的邋遢下游
You
can
be
on
top,
gazing
at
my
lowly
existence
大社會分割得就算天闊地厚
深淵找不到出口
Our
society
separates
us
in
ways
vast
and
profound
別抱起霸道石頭
投擲向我的自由
Don't
hurl
your
heavy
judgement
讓理想漸化成財富的爭鬥
拳頭未放手
Let
not
ambition
degenerate
into
a
fierce
fight,
fists
clenched
平常心
聽得見雙方傷口沒有
Open
your
heart,
you
can
hear
the
hurt
in
both
our
voices
潮流裡
有努力貪新都有懷舊
There's
innovation
in
the
new,
but
also
the
nostalgia
of
the
old
沉默太長
難怪偏執了各自各的念頭
Our
silence
has
been
so
long,
we've
become
too
stubborn
in
our
ways
羊群中
不知哪一方得天獨厚
In
this
sea
of
faces,
who
is
truly
blessed?
圍牆裡
這世代之爭怎去承受
How
will
this
generational
divide
in
our
society
stand?
誰又怕誰開口
對立不失溫柔
對話不失堅持便夠
Let's
speak
up,
find
compromise,
engage
and
stay
true
to
ourselves
用最高價值範疇
來限制滿天星宿
Your
values
limit
the
limitless
potential
of
the
heavens
路太多沒有權無法子比較
怎樣前程是最錦繡
How
can
we
possibly
compare
so
many
paths,
each
with
its
own
unique
merits?
平常心
聽得見雙方傷口沒有
Open
your
heart,
you
can
hear
the
hurt
in
both
our
voices
潮流裡
有努力貪新都有懷舊
There's
innovation
in
the
new,
but
also
the
nostalgia
of
the
old
沉默太長
難怪偏執了各自各的念頭
Our
silence
has
been
so
long,
we've
become
too
stubborn
in
our
ways
羊群中
不知哪一方得天獨厚
In
this
sea
of
faces,
who
is
truly
blessed?
圍牆裡
這世代之爭怎去承受
How
will
this
generational
divide
in
our
society
stand?
誰又怕誰開口
對立不失溫柔
對話不失堅持便夠
Let's
speak
up,
find
compromise,
engage
and
stay
true
to
ourselves
誰吶喊
誰靜悄
同有種悲歡哭笑
Our
cries
and
our
whispers
也是有心跳
Our
laughter
and
our
tears
誰又教
誰重要
同有種呼吸需要
We
all
have
hearts
that
beat
時代舞獨立跳
We
all
have
our
own
important
roles
平常心
聽得見雙方傷口沒有
Open
your
heart,
you
can
hear
the
hurt
in
both
our
voices
同林鳥
要割裂分開比拼難受
Like
birds
in
the
same
forest,
we
should
help
each
other,
not
compete
年代距離
何以偏執到種下更深大仇
Why
do
we
allow
time
and
distance
to
create
such
divisions?
到底洪流中
一天裡增添多少敵友
In
these
rushing
waters,
how
many
enemies
and
allies
do
we
make?
何時會
再笑納多一點我荒謬
When
will
we
begin
to
accept
and
cherish
our
differences?
明日再難補救
讓一邊需求
領略一邊憂愁都夠
Tomorrow
will
be
too
late
to
repair
the
damage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.