許廷鏗 - 痛醒 - translation of the lyrics into German

痛醒 - 許廷鏗translation in German




痛醒
Schmerzerwacht
沉默算吧 別再管你和誰遊戲
Schweig einfach, lass mich nicht sehen, mit wem du spielst
誰想跟蹤你一世紀
Wer will dir schon ein Jahrhundert lang folgen?
天早變亮 卻未見歸期
Der Morgen graut, doch du kommst nicht zurück
明白了吧 其實早已被你嫌棄
Ich verstehe es jetzt, du hast mich längst fallen lassen
仍在每晚黑望來望去
Doch jede Nacht suche ich immer noch
望床上那空氣
Nach deiner Spur im leeren Bett
你快樂完便過來纏我
Nach deinem Spaß kommst du zu mir
相信我可 快樂像最初
Glaubst, ich bin noch so glücklich wie damals
當初或者我亦試過相信
Früher mochte ich dir vertraut haben
卻慢慢傳來痛楚
Doch langsam kam der Schmerz
藥力漸過先知道 我每日捱一刀
Erst wenn die Betäubung nachlässt, fühle ich die täglichen Wunden
凌遲或者施暴 不比愛情恐怖
Folter oder Gewalt sind nicht so schrecklich wie Liebe
無幸福草地 得一片焦土
Keine grüne Wiese, nur verbrannte Erde
是你燒光所有美好
Du hast alles Schöne vernichtet
現在我先知道 你愛睡人家的被鋪
Jetzt weiß ich: Du schläfst in fremden Betten
骯髒了的身體怎樣抱
Wie soll ich deinen beschmutzten Körper noch halten?
沒法再相信愛 也好
Vielleicht ist es besser, nicht mehr an Liebe zu glauben
瞞住我吧 若覺得我茫無頭緒
Belüg mich ruhig, wenn du denkst, ich check es nicht
誰帳號會寫些動情字句
Wer schreibt schon zärtliche Worte in seine Statusmeldungen?
落甜蜜的花絮
Verstreut süße Andeutungen
要破裂來吧我成全你 活埋自己
Wenn es vorbei ist, dann gib mir den Rest—begrabe mich selbst
接近立了碑
Fast wie ein Grabstein
清醒是否我尚有點骨氣
Bin ich wenigstens noch klar genug
怕被舊情麻醉死
Um nicht an alten Gefühlen zu ersticken?
藥力漸過先知道 我每日捱一刀
Erst wenn die Betäubung nachlässt, fühle ich die täglichen Wunden
凌遲或者施暴 不比愛情恐怖
Folter oder Gewalt sind nicht so schrecklich wie Liebe
無幸福草地 得一片焦土
Keine grüne Wiese, nur verbrannte Erde
是你燒光所有美好
Du hast alles Schöne vernichtet
現在我先知道 你愛睡人家的被鋪
Jetzt weiß ich: Du schläfst in fremden Betten
骯髒了的身體怎樣抱
Wie soll ich deinen beschmutzten Körper noch halten?
就當你死了 誰要被你擺佈
Als wärst du tot—wer lässt sich von dir kontrollieren?
絕望時能做甚麼 不知道
Was tun in dieser Verzweiflung? Keine Ahnung
麻醉讓我被你濫用了我的好
Die Betäubung ließ dich meine Güte ausnutzen
藥力漸過先知道 我更絕情都好
Erst wenn die Betäubung nachlässt, sehe ich, wie kalt ich bin
離場未必死路 喜歡你才恐怖
Gehen ist kein Tod—dich zu lieben ist der Horror
尋幸福草地 不需再乞討
Ich bettle nicht mehr um ein Stück Glück
你已燒光所有美好
Du hast alles Schöne vernichtet
罪狀我都知道 為何跟你共舞
Ich kenne deine Sünden—warum tanze ich noch mit dir?
骯髒了的身體我不抱
Deinen beschmutzten Körper halte ich nicht
願我痛醒了 能夠做到
Möge dieser Schmerz mich weiser machen
淡定將你放開 任由我做個單數
Lass mich dich loslassen, ganz gelassen—ich bin besser allein






Attention! Feel free to leave feedback.