女人之苦 (合唱) [feat. 梅艷芳] -
許志安
,
梅艷芳
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女人之苦 (合唱) [feat. 梅艷芳]
Das Leid der Frau (Duett) [feat. Anita Mui]
(梅)情
其實那可分勝負
若見女人淚眼模糊
(Anita)
Liebe,
da
gibt
es
kein
Gewinnen
oder
Verlieren,
wenn
eine
Frau
Tränen
in
den
Augen
hat,
男人都感到痛苦
含辛茹苦
fühlen
Männer
auch
den
Schmerz,
all
die
Mühen.
但別不分愛惡
恨有歸宿
只求得到照顧
Aber
unterscheide
zwischen
Liebe
und
Hass,
Hass
hat
ein
Zuhause,
ich
will
nur
umsorgt
werden.
(許)浮光
掠影
時間裡暢泳
(Andy)
Flüchtige
Bilder,
schwimmend
in
der
Zeit,
難逃你冷笑一聲
強悍到嚇走熱情
deinem
kalten
Lächeln
kann
ich
nicht
entkommen,
so
stark,
dass
es
die
Leidenschaft
vertreibt.
(梅)做女人極難
硬朗也會成為罪證
(Anita)
Es
ist
schwer,
eine
Frau
zu
sein,
Stärke
wird
zum
Verbrechen,
這應該講中了我們
女人心聲
das
spricht
wohl
aus,
was
wir
Frauen
fühlen.
(許)情
仍是你終生抱負
但要記得別太在乎
(Andy)
Liebe,
ist
immer
noch
dein
Lebensziel,
aber
denk
daran,
es
nicht
zu
wichtig
zu
nehmen.
如果跟他怕吃苦
寧願孤苦
Wenn
du
mit
ihm
Leid
fürchtest,
dann
lieber
einsam.
想勸你半邊天
多美滿
仍然渴望男士愛護
Ich
rate
dir,
die
halbe
Welt,
so
erfüllt,
sehnt
sich
dennoch
nach
der
Fürsorge
eines
Mannes.
(梅)情
其實那可分勝負
若見女人淚眼模糊
(Anita)
Liebe,
da
gibt
es
kein
Gewinnen
oder
Verlieren,
wenn
eine
Frau
Tränen
in
den
Augen
hat,
男人都感到痛苦
含辛茹苦
fühlen
Männer
auch
den
Schmerz,
all
die
Mühen.
(許)但別不分愛惡
恨有歸宿
只求得到照顧
(Andy)
Aber
unterscheide
zwischen
Liebe
und
Hass,
Hass
hat
ein
Zuhause,
ich
will
nur
umsorgt
werden.
(許)移山
填海
求兩腳落地
(Andy)
Berge
versetzen,
Meere
auffüllen,
um
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden
zu
stehen.
然而愛遍滿天星
贏到博愛的罪名
Doch
die
Liebe
ist
überall,
und
du
verdienst
den
Vorwurf
der
wahllosen
Liebe.
(梅)就算一夜情
亦怕髮碎無人認領
(Anita)
Selbst
eine
Nacht,
fürchte
dich
nicht,
dass
niemand
deine
zerrissenen
Haare
bemerkt.
假使你要至聖至情
無謂怨命
Wenn
du
das
Heiligste
und
Wahrhaftigste
willst,
dann
beklage
dich
nicht
über
dein
Schicksal.
(許)情
仍是你終生抱負
但要記得別太在乎
(Andy)
Liebe
ist
immer
noch
dein
Lebensziel,
aber
denk
daran,
es
nicht
zu
wichtig
zu
nehmen.
如果跟他怕吃苦
寧願孤苦
Wenn
du
mit
ihm
Leid
fürchtest,
dann
lieber
einsam.
想勸你半邊天
多美滿
仍然渴望男士愛護
Ich
rate
dir,
die
halbe
Welt,
so
erfüllt,
sehnt
sich
dennoch
nach
der
Fürsorge
eines
Mannes.
(梅)情
其實那可分勝負
若見女人淚眼模糊
(Anita)
Liebe,
da
gibt
es
kein
Gewinnen
oder
Verlieren,
wenn
eine
Frau
Tränen
in
den
Augen
hat,
男人都感到痛苦
含辛茹苦
fühlen
Männer
auch
den
Schmerz,
all
die
Mühen.
(許)但別不分愛惡
恨有歸宿
只求得到照顧
(Andy)
Aber
unterscheide
zwischen
Liebe
und
Hass,
Hass
hat
ein
Zuhause,
ich
will
nur
umsorgt
werden.
(梅)即使不怕苦
別為了狠心者太在乎
(Anita)
Auch
wenn
du
keine
Angst
vor
Leid
hast,
hänge
nicht
zu
sehr
an
einem
herzlosen
Menschen.
(許)前瞻了
(Andy)
Schau
nach
vorn,
(合)也要後顧
(Zusammen)
aber
blicke
auch
zurück.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Fai Yeung Keith Chan
Attention! Feel free to leave feedback.