Lyrics and translation 許志安 feat. 蘇永康 - 昨遲人 (合唱) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨遲人 (合唱) (Live)
Yesterday Came Too Late (Duet) (Live)
遲了聽你細訴你曾迷途和那理想跟前途
I
was
late
to
hear
you
tell
me
about
your
lost
dreams
and
what
you
had
in
mind
遲了半秒約你晚飯漫步在那海濱公園
I
was
late
by
half
a
second
to
ask
you
to
dinner
and
to
take
a
walk
in
the
seaside
park
一雙足印如同共舞
Our
footprints
look
like
a
dance
這戀愛的信徒
再一次失去愛神憐憫
This
believer
in
love
loses
the
god
of
love's
blessing
once
again
一次要被遺下在半途
And
once
again
I
am
left
behind
halfway
through
遲了送上雨傘
雨仍毛毛誰與你竟早潛逃
I
was
late
to
give
you
an
umbrella;
the
rain
is
still
drizzling
遲了疼你與你抱著做夢直到昨天分手
I
was
late
to
love
you
and
hold
you
until
yesterday
when
we
broke
up
只懂一個呆呆目送
I
could
only
stare
with
a
blank
expression
今天我的旅途
再一次失去愛神護蔭
Today
I
am
on
my
own
journey,
and
once
again
I
am
not
protected
by
the
god
of
love
多麼糟可給我為你填補
It's
terrible
that
I
can
fill
this
void
for
you
昨日像得到遲來無去路
Yesterday
was
as
if
it
came
too
late,
leading
me
to
a
dead
end
給你與某人在長夜共抱
I
gave
you
to
someone
to
hold
at
night
只懂得安慰或時候未到
I
could
only
offer
words
of
comfort
and
tell
you
that
the
time
wasn't
right
天未亮都需要為你虛耗
I
wasted
all
my
time
until
the
break
of
dawn
陪我細訴
和我抱抱
Tell
me
about
it
in
detail,
and
hold
me
為何天空一個城堡
Why
is
there
a
castle
in
the
sky?
仰望卻無法觸到
蓋着被鋪
I
look
up
but
I
can't
reach
it
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
I
finally
feel
at
home
and
laugh
while
I
fall
into
your
arms
遲了吻你兩片軟唇紅紅而那眼睛都紅紅
I
was
late
to
kiss
your
luscious
red
lips,
and
your
eyes
were
red
too
遲了疼你與你抱著做夢直到昨天分手
I
was
late
to
love
you
and
hold
you
until
yesterday
when
we
broke
up
只懂一個呆呆目送
I
could
only
stare
with
a
blank
expression
今天我一個人
再一次失去愛神護蔭
Today
I
am
alone,
and
once
again
I
am
not
protected
by
the
god
of
love
今天他
當天你
如何殘忍
Today
he,
yesterday
you,
how
cruel
昨日像得到遲來無去路
Yesterday
was
as
if
it
came
too
late,
leading
me
to
a
dead
end
給你與某人在長夜共抱
I
gave
you
to
someone
to
hold
at
night
只懂得安慰或時候未到
I
could
only
offer
words
of
comfort
and
tell
you
that
the
time
wasn't
right
天未亮都需要為你虛耗
I
wasted
all
my
time
until
the
break
of
dawn
陪我細訴
和我抱抱
Tell
me
about
it
in
detail,
and
hold
me
為何天空一個城堡
Why
is
there
a
castle
in
the
sky?
仰望卻無法觸到
蓋着被鋪
I
look
up
but
I
can't
reach
it
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
I
finally
feel
at
home
and
laugh
while
I
fall
into
your
arms
我在昨日為何遲未說出
Why
didn't
I
tell
you
yesterday
what
I
was
thinking?
心中想告訴你那些話
I
wanted
to
tell
you
all
those
things
那份說話為何留待了他
Why
did
I
let
him
tell
you
those
things?
細心聽他講一百遍
I
listened
attentively
to
him
tell
me
a
hundred
times
但已醜化
心已火花
But
it
was
ugly,
and
I
was
furious
昨日像得到遲來無去路
Yesterday
was
as
if
it
came
too
late,
leading
me
to
a
dead
end
給你與某人在長夜共抱
I
gave
you
to
someone
to
hold
at
night
只懂得安慰或時候未到
I
could
only
offer
words
of
comfort
and
tell
you
that
the
time
wasn't
right
當日或今日亦一樣殘酷
Yesterday,
today,
it's
the
same
cruelty
陪我細訴
和我抱抱
Tell
me
about
it
in
detail,
and
hold
me
為何天空一個城堡
Why
is
there
a
castle
in
the
sky?
仰望卻無法觸到
蓋着被鋪
I
look
up
but
I
can't
reach
it
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
I
finally
feel
at
home
and
laugh
while
I
fall
into
your
arms
我會祝福你安好
快樂投入那些懷抱
I
will
wish
you
well
and
hope
you
find
happiness
in
their
arms
(蘇永康
許志安
俾啲掌聲我
嚟位好朋友)
(So
Wing-Hong,
Anthony
Suen,
give
my
friend
some
applause)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhi Shen Ou, Zhong Yan Liu
Attention! Feel free to leave feedback.