Lyrics and translation 許志安 feat. 蘇永康 - 昨遲人 (合唱) (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨遲人 (合唱) (Live)
Запоздалый человек (Дуэт) (Live)
遲了聽你細訴你曾迷途和那理想跟前途
С
опозданием
слушаю
твои
тихие
признания
о
твоих
заблуждениях,
о
твоих
мечтах
и
будущем,
多麼糊塗
какая
же
ты
глупышка.
遲了半秒約你晚飯漫步在那海濱公園
Опоздал
на
полсекунды,
приглашая
тебя
на
вечернюю
прогулку
по
парку
у
моря,
一雙足印如同共舞
пара
следов,
словно
мы
танцевали
вместе.
這戀愛的信徒
再一次失去愛神憐憫
Этот
верующий
в
любовь
снова
лишён
милости
бога
любви,
一次要被遺下在半途
снова
брошен
на
полпути.
遲了送上雨傘
雨仍毛毛誰與你竟早潛逃
С
опозданием
приношу
зонт,
дождь
всё
ещё
моросит,
кто
же
успел
укрыться
с
тобой?
遲了疼你與你抱著做夢直到昨天分手
С
опозданием
дарил
тебе
нежность,
обнимал
тебя
во
сне,
пока
вчера
мы
не
расстались,
只懂一個呆呆目送
мог
лишь
тупо
смотреть
тебе
вслед.
今天我的旅途
再一次失去愛神護蔭
Сегодня
на
моём
пути
я
снова
лишён
покровительства
бога
любви,
多麼糟可給我為你填補
как
ужасно,
что
я
не
могу
тебе
помочь.
昨日像得到遲來無去路
Вчерашний
день
словно
запоздалое
обретение
без
пути
назад,
給你與某人在長夜共抱
вижу,
как
ты
обнимаешь
кого-то
в
ночи,
只懂得安慰或時候未到
могу
лишь
утешать
себя
тем,
что
время
ещё
не
пришло,
天未亮都需要為你虛耗
до
рассвета
буду
растрачивать
себя
на
тебя.
陪我細訴
和我抱抱
Поговори
со
мной,
обними
меня,
為何天空一個城堡
почему
небо
- словно
замок,
仰望卻無法觸到
蓋着被鋪
на
который
можно
смотреть,
но
нельзя
дотронуться?
Укрывшись
одеялом,
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
словно
нашёл
покой,
с
улыбкой
бросаюсь
в
твои
объятия.
遲了吻你兩片軟唇紅紅而那眼睛都紅紅
С
опозданием
целую
твои
алые
губы,
твои
глаза
тоже
красные,
遲了疼你與你抱著做夢直到昨天分手
С
опозданием
дарил
тебе
нежность,
обнимал
тебя
во
сне,
пока
вчера
мы
не
расстались,
只懂一個呆呆目送
мог
лишь
тупо
смотреть
тебе
вслед.
今天我一個人
再一次失去愛神護蔭
Сегодня
я
один,
снова
лишён
покровительства
бога
любви,
今天他
當天你
如何殘忍
сегодня
он,
вчера
ты,
как
вы
жестоки.
昨日像得到遲來無去路
Вчерашний
день
словно
запоздалое
обретение
без
пути
назад,
給你與某人在長夜共抱
вижу,
как
ты
обнимаешь
кого-то
в
ночи,
只懂得安慰或時候未到
могу
лишь
утешать
себя
тем,
что
время
ещё
не
пришло,
天未亮都需要為你虛耗
до
рассвета
буду
растрачивать
себя
на
тебя.
陪我細訴
和我抱抱
Поговори
со
мной,
обними
меня,
為何天空一個城堡
почему
небо
- словно
замок,
仰望卻無法觸到
蓋着被鋪
на
который
можно
смотреть,
но
нельзя
дотронуться?
Укрывшись
одеялом,
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
словно
нашёл
покой,
с
улыбкой
бросаюсь
в
твои
объятия.
我在昨日為何遲未說出
Почему
я
вчера
не
сказал,
心中想告訴你那些話
что
хотел
тебе
сказать?
那份說話為何留待了他
Почему
эти
слова
остались
для
него,
細心聽他講一百遍
чтобы
он
слушал
их
сто
раз?
但已醜化
心已火花
Но
всё
искажено,
в
сердце
пламя.
昨日像得到遲來無去路
Вчерашний
день
словно
запоздалое
обретение
без
пути
назад,
給你與某人在長夜共抱
вижу,
как
ты
обнимаешь
кого-то
в
ночи,
只懂得安慰或時候未到
могу
лишь
утешать
себя
тем,
что
время
ещё
не
пришло,
當日或今日亦一樣殘酷
тогда
или
сейчас
— всё
так
же
жестоко.
陪我細訴
和我抱抱
Поговори
со
мной,
обними
меня,
為何天空一個城堡
почему
небо
- словно
замок,
仰望卻無法觸到
蓋着被鋪
на
который
можно
смотреть,
но
нельзя
дотронуться?
Укрывшись
одеялом,
仿似終得到安土笑着投入你的懷抱
словно
нашёл
покой,
с
улыбкой
бросаюсь
в
твои
объятия.
我會祝福你安好
快樂投入那些懷抱
Я
буду
желать
тебе
только
хорошего,
чтобы
ты
была
счастлива
в
его
объятиях.
(蘇永康
許志安
俾啲掌聲我
嚟位好朋友)
(Су
Йонгkон,
Сюй
Чжиань,
поаплодируйте
нам,
аплодисменты
моему
хорошему
другу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhi Shen Ou, Zhong Yan Liu
Attention! Feel free to leave feedback.