會過去的 -
許志安
,
衛蘭
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(车)早知一定与你分手
最爱往往难以相厮守
(Janice)
Ich
wusste,
dass
wir
uns
trennen
würden,
die
größte
Liebe
hält
oft
nicht
stand
爱过你之后
我怕没然后
Nach
dir
fürchte
ich,
dass
nichts
mehr
kommt
原来寂寞
没有你的问候
Diese
Einsamkeit
ohne
deine
Worte
用谁来平复也不够
你似个最窝心的缺口
Niemand
kann
sie
füllen,
du
bist
die
schmerzhafteste
Lücke
(安)没有这牺牲
怎可让你我得救
(Andy)
Nur
durch
diesen
Schmerz
fanden
wir
Rettung
每个劫数
时间会善后
Jedes
Leid
wird
mit
der
Zeit
verblassen
以往那轰烈
渐渐会变温柔
Was
einst
so
stürmisch
war,
wird
sanft
长年累月
就算你多念旧
Und
selbst
wenn
du
der
Vergangenheit
nachtrauerst
明天一滴也不留
爱与痛
如昨夜喝的酒
Morgen
bleibt
nichts
zurück,
Liebe
und
Schmerz
wie
der
Wein
von
gestern
Nacht
(车)从前共你讲
不要分别
不要归去
明明还流过一点眼泪
(Janice)
Einst
baten
wir
uns:
Geh
nicht,
komm
nicht
weg,
doch
Tränen
flossen
(安)又再跟你相遇
跟你相对
为何完全已经能面对
(Andy)
Nun
begegnen
wir
uns
wieder,
warum
fühlt
es
sich
so
leicht
an?
(车)最爱都会过去
都会散去
(Janice)
Selbst
die
größte
Liebe
vergeht
(安)都会退去
既然难忘
(Andy)
Verblasst,
warum
ist
(合)为何连记得都太累
(Beide)
Erinnern
so
anstrengend?
(车)最痛都会过去
都会散去
(Janice)
Selbst
der
tiefste
Schmerz
vergeht
(安)都会退去
我们如何
(Andy)
Verblasst,
wie
können
(合)仍然能活下去
(Beide)
wir
einfach
weiterleben?
(车)往事
就像是一道桥
(Janice)
Die
Vergangenheit
ist
wie
eine
Brücke
(安)你我
会过去的
情怀不会倒退
(Andy)
Was
war,
geht
vorbei,
doch
Gefühle
bleiben
(安)没有这牺牲
怎可让你我得救
(Andy)
Nur
durch
diesen
Schmerz
fanden
wir
Rettung
(车)每个劫数
时间会善后
(Janice)
Jedes
Leid
wird
mit
der
Zeit
verblassen
(安)以往那轰烈
渐渐会变温柔
(Andy)
Was
einst
so
stürmisch
war,
wird
sanft
(车)长年累月
就算你多念旧
(Janice)
Und
selbst
wenn
du
der
Vergangenheit
nachtrauerst
(安)明天一滴也不留
(Andy)
Morgen
bleibt
nichts
zurück
(合)爱与痛
如昨夜喝的酒
(Beide)
Liebe
und
Schmerz
wie
der
Wein
von
gestern
Nacht
(安)得到过
(车)什么
(Andy)
Was
wir
(Janice)
gewannen
(安)也要放下
(车)什么
(Andy)
müssen
wir
(Janice)
loslassen
(合)即使你与我
苦或甜
有几多
(Beide)
egal
wie
süß
oder
bitter
es
war
(车)失去
(安)什么
(Janice)
Was
wir
(Andy)
verloren
(车)谁能留恋什么
(安)太多
(Janice)
wer
kann
(Andy)
daran
hängen?
(合)当天你说你会最爱我
他朝好好想清楚
只怕没那么多
(Beide)
Du
sagtest
einst,
du
liebst
mich
am
meisten,
doch
die
Zeit
bringt
Klarheit
(合)从前共你讲
不要分别
不要归去
明明还流过一点眼泪
(Beide)
Einst
baten
wir
uns:
Geh
nicht,
komm
nicht
weg,
doch
Tränen
flossen
又再跟你相遇
跟你相对
为何完全已经能面对
Nun
begegnen
wir
uns
wieder,
warum
fühlt
es
sich
so
leicht
an?
(车)最爱都会过去
都会散去
(Janice)
Selbst
die
größte
Liebe
vergeht
(安)都会退去
既然难忘
(Andy)
Verblasst,
warum
ist
(合)为何连记得都太累
(Beide)
Erinnern
so
anstrengend?
(车)最痛都会过去
都会散去
(Janice)
Selbst
der
tiefste
Schmerz
vergeht
(安)都会退去
我们如何
(Andy)
Verblasst,
wie
können
(合)仍然能活下去
(Beide)
wir
einfach
weiterleben?
(车)往事
就像是一道桥
(Janice)
Die
Vergangenheit
ist
wie
eine
Brücke
(安)你与我
会过去的
情怀不会倒退
(Andy)
Was
war,
geht
vorbei,
doch
Gefühle
bleiben
(安)爱与恨
就像列车夜行
(Andy)
Liebe
und
Hass
wie
ein
Nachtzug
(车)过去
会过去的
(Janice)
Alles
geht
vorüber
(合)当天
你与我怎样重视过谁和谁
在年月快线里
都给压碎
(Beide)
Was
einst
wichtig
war,
zermalmt
die
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黃偉文
Attention! Feel free to leave feedback.