17度 - 謝安琪translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我相信自求多福
只想販賣與眾不同
Ich
glaube
an
Selbstverwirklichung,
möchte
nur
Einzigartigkeit
verkaufen
若你為求風光去鞠躬
祝福你成功
Wenn
du
dich
verbeugst,
um
Ruhm
zu
erlangen,
wünsche
ich
dir
Erfolg
這小店就如美夢
不想因應恩客易容
Dieses
kleine
Geschäft
ist
wie
ein
Traum,
es
will
sich
nicht
für
Kunden
verändern
就算將過得很窮
賣它僅有的種
Selbst
wenn
ich
sehr
arm
werde,
verkaufe
ich
nur
das,
was
es
wirklich
ist
你怪我不夠笑容
不懂跟風變通
Du
kritisierst
mein
Lächeln,
dass
ich
nicht
mit
dem
Strom
schwimme
難及你沒原則
犧牲那初衷
隨舊情斷送
Kann
nicht
mit
dir
mithalten,
der
seine
Prinzen
opfert
und
die
ursprüngliche
Absicht
vergisst
盲愛和自愛不易兩全
讓我忍痛一刀就這麼兩斷
Blinde
Liebe
und
Selbstliebe
sind
schwer
zu
vereinen,
lass
mich
schmerzhaft
einen
klaren
Schnitt
machen
沒法跟你輕輕鬆鬆假裝卿卿我我只好放手
Kann
nicht
so
tun,
als
wäre
alles
leicht,
kann
nicht
heucheln,
also
lasse
ich
los
守護我的獨家村
Beschütze
mein
exclusives
Dorf
和你同做過的美夢發完
讓我一個擁抱互相許過的夙願
Die
Träume,
die
wir
zusammen
hatten,
sind
vorbei,
lass
mich
allein
die
gemeinsamen
Wünsche
umarmen
任你毀我誇我自甘孤僻
都不要自尊心給折損
Ob
du
mich
kritisierst
oder
lobst
für
meine
Einsamkeit,
mein
Stolz
bleibt
ungebrochen
請你圓滑的嘴臉
別拿幸福來規勸
Bitte
halte
dein
glattes
Gesicht
fern,
predige
mir
nicht
vom
Glück
我跟你同床發夢
可惜語言再不相同
Wir
träumten
im
selben
Bett,
doch
unsere
Sprachen
sind
nun
verschieden
大概做人不想太委曲
都將要絕種
Wer
zu
sehr
kompromittiert,
wird
vielleicht
aussterben
我不屑為求相擁
可啞忍到心裡裂縫
Ich
will
mich
nicht
verbiegen,
bis
mein
Herz
zerbricht
若我所見不相同
獨守一角青空
Wenn
meine
Sicht
anders
ist,
bewahre
ich
mir
meinen
Himmel
我怕折腰你怕窮
彼此怎可折衷
Ich
fürchte
Demut,
du
fürchtest
Armut,
wie
können
wir
uns
treffen?
唯願歲月靜好
不好跟你安寢
情自然壽終
Ich
wünsche
mir
ruhige
Jahre,
ohne
dich
zu
ertragen,
bis
die
Gefühle
sterben
盲愛和自愛不易兩全
讓我忍痛一刀就這麼兩斷
Blinde
Liebe
und
Selbstliebe
sind
schwer
zu
vereinen,
lass
mich
schmerzhaft
einen
klaren
Schnitt
machen
沒法跟你輕輕鬆鬆假裝卿卿我我只好放手
Kann
nicht
so
tun,
als
wäre
alles
leicht,
kann
nicht
heucheln,
also
lasse
ich
los
守護我的獨家村
Beschütze
mein
exclusives
Dorf
和你同做過的美夢發完
讓我一個擁抱互相許過的夙願
Die
Träume,
die
wir
zusammen
hatten,
sind
vorbei,
lass
mich
allein
die
gemeinsamen
Wünsche
umarmen
任你毀我誇我自甘孤僻
都不要自尊心給折損
Ob
du
mich
kritisierst
oder
lobst
für
meine
Einsamkeit,
mein
Stolz
bleibt
ungebrochen
請你圓滑的嘴臉
別拿幸福來規勸
Bitte
halte
dein
glattes
Gesicht
fern,
predige
mir
nicht
vom
Glück
忘我和自我不易兩全
讓我忍痛一刀就這麼兩斷
Selbstaufgabe
und
Selbstbewusstsein
passen
nicht
zusammen,
lass
mich
schmerzhaft
trennen
若世間愛拖得一天過得一天怕將底牌揭穿
Wenn
Liebe
nur
täglich
verlogen
weitergeht,
fürchte
ich
die
Enthüllung
抵我懷著我獨眠
Besser
ich
schlafe
allein
我亦很怕一心軟
會將就得更辛酸
Ich
fürchte
auch,
dass
Nachgiebigkeit
noch
bitterer
wird
換到飽暖
失去自己一世不甘願
Satt
und
warm,
aber
ohne
mich
selbst
– das
wäre
ewige
Reue
任你嘲笑孤僻也好偏激也好只會自詡清高也好
Verachte
mich
ruhig
als
eigenbrötlerisch,
radikal
oder
selbstgerecht
好過純淨的嘴臉
被媚俗的唇扭轉
Besser
als
ein
reines
Gesicht,
das
sich
der
Vulgarität
beugt
各走各路如試煉
不知你或我更安然
Wir
gehen
getrennte
Wege
als
Prüfung,
wer
ist
standhafter?
無悔未曾可將你改變
都不被你污染
Bereue
nicht,
dich
nicht
geändert
zu
haben,
blieb
unbefleckt
von
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kar Chun Fung, Bo Xian Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.