Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
十倍奉还
Zehnfach zurückzahlen
我脆弱
像泡沫碰泡沫
被戳破
Ich
bin
zerbrechlich,
wie
Schaum,
der
auf
Schaum
trifft,
durchstochen.
我陷落
像漩渦的漩渦
Ich
versinke,
wie
ein
Strudel
im
Strudel.
絞碎但活著
Zermalmt,
aber
lebendig.
不斷在剝落
有個我被吞沒
Ständig
blättert
etwas
ab,
ein
Teil
von
mir
wird
verschluckt.
我脆弱
像薄膜擠薄膜
快壓破
Ich
bin
zerbrechlich,
wie
eine
Membran,
die
auf
eine
Membran
drückt,
kurz
vor
dem
Zerreißen.
自信過
像蛋殼被輾過
Selbstvertrauen,
wie
eine
Eierschale
zertreten.
我還能相信些什麼
Woran
kann
ich
noch
glauben?
當承諾和溫柔都被
揮霍
Wenn
Versprechen
und
Zärtlichkeit
verschwendet
wurden.
剩我一個
一個人執著
又算什麼
Bleibe
ich
allein
zurück,
allein
hartnäckig,
was
nützt
es
schon?
那麼
為什麼是我
Also,
warum
ich?
我真的脆弱
Ich
bin
wirklich
zerbrechlich.
記憶丟石頭
Die
Erinnerung
wirft
Steine.
偷襲便逃走
Greift
heimlich
an
und
flieht.
我不覺得快樂
fühle
ich
mich
nicht
glücklich
也不覺得難過
und
auch
nicht
traurig?
愛又算什麼
Was
bedeutet
Liebe
schon?
好多假動作
So
viele
Täuschungen.
我們都寂寞
Wir
sind
alle
einsam.
我脆弱
像粉末吹粉末
在散落
Ich
bin
zerbrechlich,
wie
Pulver,
das
Pulver
verweht,
zerstreut.
我愛過
但寂寞更飽和
Ich
habe
geliebt,
aber
die
Einsamkeit
ist
dichter.
我還能相信些什麼
Woran
kann
ich
noch
glauben?
當承諾和溫柔都被
揮霍
Wenn
Versprechen
und
Zärtlichkeit
verschwendet
wurden.
剩我一個
一個人執著
又算什麼
Bleibe
ich
allein
zurück,
allein
hartnäckig,
was
nützt
es
schon?
那麼
為什麼是我
Also,
warum
ich?
我真的脆弱
Ich
bin
wirklich
zerbrechlich.
記憶丟石頭
Die
Erinnerung
wirft
Steine.
偷襲便逃走
Greift
heimlich
an
und
flieht.
我不覺得快樂
fühle
ich
mich
nicht
glücklich
也不覺得難過
und
auch
nicht
traurig?
愛又算什麼
Was
bedeutet
Liebe
schon?
好多假動作
So
viele
Täuschungen.
我們都寂寞
Wir
sind
alle
einsam.
是否已錯過
Habe
ich
schon
verpasst
最好的下一個
den
besten
Nächsten?
那會不會
Könnte
es
sein,
dass
你錯過我
各自生活
被放錯了角落
du
mich
verpasst
hast?
Jeder
lebt
für
sich,
in
die
falsche
Ecke
gestellt.
為何
總是覺得有點不妥
Warum
fühlt
es
sich
immer
etwas
falsch
an?
不知道缺少了什麼
Ich
weiß
nicht,
was
fehlt.
花
自開又自落
Blumen
blühen
und
welken
von
selbst.
為什麼是我(我真的脆弱)
Warum
ich
(Ich
bin
wirklich
zerbrechlich)
我真的脆弱(
命運丟石頭)
Ich
bin
wirklich
zerbrechlich
(Das
Schicksal
wirft
Steine)
命運丟石頭(
偷襲便逃走)
Das
Schicksal
wirft
Steine
(Greift
heimlich
an
und
flieht)
偷襲便逃走(
為什麼)
Greift
heimlich
an
und
flieht
(Warum)
為什麼(我沒有想些什麼)
Warum
(Ich
denke
an
nichts
Bestimmtes)
我沒有想些什麼(念頭自動出沒)
Ich
denke
an
nichts
Bestimmtes
(Gedanken
tauchen
automatisch
auf)
WO(都由不得我)
WO
(Es
liegt
nicht
an
mir)
AH
(就算有人愛我)
AH
(Selbst
wenn
mich
jemand
liebt)
就算有人愛我
(太少人懂我)
Selbst
wenn
mich
jemand
liebt
(Zu
wenige
verstehen
mich)
太少人懂我
Zu
wenige
verstehen
mich
寂寞等於我
Einsamkeit
bin
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 周博賢
Attention! Feel free to leave feedback.