謝安琪 - 大愛感動 ("同伊"香港版主題曲) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 謝安琪 - 大愛感動 ("同伊"香港版主題曲)




大愛感動 ("同伊"香港版主題曲)
Great Love and Emotion (Theme song for the Hong Kong version of "Dong Yi")
當天地昏暗低溫刺心
When heaven and earth are dark and the temperature is cold
信念總未下沉知道日出會近
Faith never sinks, knowing that the sun will rise soon
當厄運淹浸傷口太深
When misfortune drowns and wounds run too deep
仍拒絕懷著怨恨 失落中自困
Still refuse to harbour resentment, lost in despair
憑自信遮擋天意 以細心精巧處事
With confidence, block out the will of heaven, with care and ingenuity, handle matters
以愛心真摯來成就大意義
With love and sincerity, to achieve great meaning
從不卑亦從不亢 絕處盡頭仍開朗
Never humble nor arrogant, hopeful even in desperate times
雷暴雪雹過了 定會見到好風光
After thunderstorms, snow and hail, there will definitely be good weather
恆心堅定從不放 為美善全情奔往
With unwavering determination, never giving up, for the sake of beauty and goodness, rushing forward
期望以大愛感動枯竭地方
Hoping to touch the barren land with great love
當厄運淹浸傷口太深
When misfortune drowns and wounds run too deep
仍拒絕懷著怨恨失落中自困
Still refuse to harbour resentment, lost in despair
憑自信遮擋天意 以細心精巧處事
With confidence, block out the will of heaven, with care and ingenuity, handle matters
以愛心真摯來成就大意義
With love and sincerity, to achieve great meaning
從不卑亦從不亢 絕處盡頭仍開朗
Never humble nor arrogant, hopeful even in desperate times
雷暴雪雹過了定會見到好風光
After thunderstorms, snow and hail, there will definitely be good weather
恆心堅定從不放 為美善全情奔往
With unwavering determination, never giving up, for the sake of beauty and goodness, rushing forward
期望以大愛感動枯竭地方
Hoping to touch the barren land with great love
路顛簸絕未沮喪 絕處盡頭仍開朗
The bumpy road never disappoints, hopeful even in desperate times
雷暴雪雹過了 路徑定會變康莊
After thunderstorms, snow and hail, the path will definitely become smooth
或許苦路是冤枉 為美善全情奔往
Perhaps the bitter path is a grievance, for the sake of beauty and goodness, rushing forward
期望以大愛感動冷漠一方
Hoping to touch the indifferent place with great love





Writer(s): Bo Xian Zhou, Cousin Fung


Attention! Feel free to leave feedback.