家明 - 謝安琪translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他出發找最愛
今天也未回來
Er
ging,
um
die
Liebe
zu
suchen,
doch
kehrte
bis
heute
nicht
zurück
途中那些細節
沒有太多的記載
Die
Details
seiner
Reise
bleiben
unerzählt,
kaum
festgehalten
但為什麼不放開
竟吊在懸崖旁邊盼待
Doch
warum
nicht
loslassen?
Er
hängt
am
Abgrund,
hofft
noch
immer
難道信尚有份禮物
等他去拆開
Glaubt
er
wirklich,
es
gibt
ein
Geschenk,
das
nur
er
öffnen
darf?
誰若碰到這個他
還望可將那美意帶回家
Wer
ihm
begegnet,
bringe
bitte
seinen
Glauben
nach
Hause
流落野外恐怕
太快叫他睇化
Draußen
in
der
Wildnis
würde
er
zu
schnell
die
Wahrheit
erkennen
愛情
電影
小說
也太虛假
Liebe,
Filme,
Romane
– alles
zu
unwirklich
誰若碰到這個他
能為他了了這小心願嗎
Wer
ihm
begegnet,
erfülle
bitte
diesen
kleinen
Wunsch
無力協助他嗎
Kannst
du
ihm
nicht
helfen?
也願你任由他
騎著世上最終一隻白馬
Lass
ihn
trotzdem
reiten,
auf
dem
letzten
weißen
Pferd
dieser
Welt
他不過想要愛
差點上斷頭台
Er
wollte
nur
lieben,
fast
endete
es
auf
dem
Schafott
人家跌倒兩次吧
就再不相信愛
Und
wenn
man
zweimal
stürzt,
glaubt
man
nicht
mehr
an
die
Liebe
浪漫願他不要改
所信是模糊
仍肯冀待
Doch
seine
Romantik
soll
bleiben,
sein
Glaube
ist
vage,
doch
er
hofft
誰願意
為美麗信念
坦克也震開
Wer
würde
für
schöne
Überzeugung
selbst
Panzer
bezwingen?
誰若碰到這個他
還望可將那美意帶回家
Wer
ihm
begegnet,
bringe
bitte
seinen
Glauben
nach
Hause
流落野外恐怕
太快叫他睇化
Draußen
in
der
Wildnis
würde
er
zu
schnell
die
Wahrheit
erkennen
愛情
電影
小說
也太虛假
Liebe,
Filme,
Romane
– alles
zu
unwirklich
誰若碰到這個他
能為他了了這小心願嗎
Wer
ihm
begegnet,
erfülle
bitte
diesen
kleinen
Wunsch
無力協助他嗎
Kannst
du
ihm
nicht
helfen?
也願你任由他
騎著世上最終一隻白馬
Lass
ihn
trotzdem
reiten,
auf
dem
letzten
weißen
Pferd
dieser
Welt
找太耐
就算找得太耐
Zu
lange
gesucht,
selbst
wenn
es
zu
lange
dauert
他拒絕
未上訴便下台
Er
gab
auf,
ohne
Berufung,
verließ
die
Bühne
大地上
問有哪位敢這樣愛
Auf
dieser
Erde,
wer
wagt
es
noch,
so
zu
lieben?
無論你是愛他不愛他
還是可將那勇氣帶回家
Ob
du
ihn
liebst
oder
nicht,
nimm
wenigstens
seinen
Mut
mit
nach
Hause
時代遍地磚瓦
卻欠這種優雅
Die
Zeit
ist
voller
Trümmer,
doch
ohne
diese
Anmut
教人夢想
不要去談代價
Die
lehrt,
Träume
zu
leben,
ohne
an
Kosten
zu
denken
最後即使走進浮砂
沉沒中
也會發出光亮嗎
Selbst
wenn
er
in
Treibsand
sinkt,
wird
sein
Licht
noch
scheinen?
臨近破滅一下
要是信任童話
Im
Moment
des
Zerfalls,
wenn
er
Märchen
vertraut
還是有望看到天際白馬
Darf
er
vielleicht
doch
das
weiße
Pferd
am
Horizont
sehen
他出發找最愛
今天也未回來
Er
ging,
um
die
Liebe
zu
suchen,
doch
kehrte
bis
heute
nicht
zurück
留低哪種意義
就看世間怎記載
Welche
Bedeutung
bleibt?
Die
Welt
wird
es
entscheiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyman Wong, Lok Shing Ronald Ng
Attention! Feel free to leave feedback.