Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我歌...故我在
Ich singe... also bin ich
過去我
無目的方向
Früher
hatte
ich
keine
Richtung,
隨便高聲唱
從不怯場
sang
einfach
laut,
ohne
Angst.
若這天
我再唱
Wenn
ich
heute
singe,
媚俗歌曲太平常
sind
Mainstream-Lieder
zu
gewöhnlich.
誰又稀罕傾聽
另一位偶像
Wer
will
schon
einem
weiteren
Idol
zuhören?
相信可以能
給你弦外之音
震撼至深
Ich
glaube,
ich
kann
dir
eine
Tiefe
geben,
die
erschüttert,
該勇敢去追尋
不信僥倖
mutig
verfolgen,
kein
Glück
brauchen.
你留意
這動聽的音韻
Hör
auf
diese
berührende
Melodie,
如泣
如詩
如歌
如癡
Wie
Weinen,
wie
Poesie,
wie
Lied,
wie
Verzückung.
要盡唱懾人的歌
不諱言
Ich
singe
fesselnde
Lieder,
ohne
Zurückhaltung.
此刻的價值
隨時間流逝
或會見底
Dieser
Moment
mag
verblassen
mit
der
Zeit,
如果曾經留心的聽見
這段歌
Aber
wenn
du
diesem
Lied
je
Aufmerksamkeit
schenktest,
還很想請你
記住我
dann
bitte,
erinnere
dich
an
mich.
若這天
我再次唱
Wenn
ich
heute
singe,
媚俗歌曲太平常
sind
Mainstream-Lieder
zu
gewöhnlich.
誰又稀罕傾聽
另一位偶像
唔.
Wer
will
schon
einem
weiteren
Idol
zuhören?
Mhm.
相信可以能
給你弦外之音
震撼至深
Ich
glaube,
ich
kann
dir
eine
Tiefe
geben,
die
erschüttert,
該勇敢去追尋
不信僥倖
mutig
verfolgen,
kein
Glück
brauchen.
你留意
這動聽的音韻
Hör
auf
diese
berührende
Melodie,
如泣
如詩
如歌
如癡
Wie
Weinen,
wie
Poesie,
wie
Lied,
wie
Verzückung.
要盡唱懾人的歌
不諱言
Ich
singe
fesselnde
Lieder,
ohne
Zurückhaltung.
此刻的價值
隨時間流逝
或會見底
Dieser
Moment
mag
verblassen
mit
der
Zeit,
如果曾經留心的聽見
這段歌
Aber
wenn
du
diesem
Lied
je
Aufmerksamkeit
schenktest,
還很想請你
記住我
dann
bitte,
erinnere
dich
an
mich.
竭力去唱出
心中所有
Ich
gebe
alles,
um
auszudrücken,
was
in
mir
ist,
可否叫
台下你盡情替我鼓掌
Kannst
du
bitte
leidenschaftlich
klatschen?
不要吝嗇這樣區區的一句讚賞
Spare
nicht
an
solch
einem
kleinen
Lob.
如泣
如詩
如歌
如癡
Wie
Weinen,
wie
Poesie,
wie
Lied,
wie
Verzückung.
我盡唱懾人的歌
不諱言
Ich
singe
fesselnde
Lieder,
ohne
Zurückhaltung.
此刻的價值
隨時間流逝
或會見底
Dieser
Moment
mag
verblassen
mit
der
Zeit,
如果曾經留心的聽過
這首歌
Aber
wenn
du
dieses
Lied
je
gehört
hast,
還可否請你
記住我
kannst
du
dich
bitte
an
mich
erinnern?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhuo-xiong Li, Jun Wei Shi
Album
第二個家
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.