謝安琪 - 私隱線 - translation of the lyrics into German

私隱線 - 謝安琪translation in German




私隱線
Privatsphäre-Grenze
眾搭客結集在列車艙 一個個對坐
Passagiere drängen sich im Zugabteil, sitzen sich gegenüber
有部份渾沌睡眼空晃晃 部份用辦法自娛埋藏
Einige mit verschlafenen Blicken, andere beschäftigt, sich selbst zu unterhalten
卻永遠發現著電話幫 三個至四個 坐附近
Doch immer entdeckt man die Telefonierer, drei oder vier in der Nähe
利用電話跟死黨 漠視著大眾高聲傾講
Die mit ihren Freunden plaudern und dabei lautstark die Menge ignorieren
股海怎麼翻波 親戚怎麼囉唆
Wie die Börse schwankt, wie die Verwandten nerven
張添福朱小冰相戀的經過 資料相當清楚
Die Liebesgeschichte von Cheung Tim-Fuk und Chu Siu-Bing, jedes Detail bekannt
不想聽都不可 心中開始起火
Ich will’s nicht hören, doch es zündet Ärger in mir an
叔公身家幾多 師姐專攻商科
Wie reich der Onkel ist, was die Kommilitonin studiert
擠迫車廂中私隱集體廣播
In diesem vollen Abteil wird Privates für alle ausgebreitet
不需解釋清楚 不想知這麼多 只想專心聽歌
Keine Erklärungen nötig, ich will nicht so viel wissen, lass mich einfach Musik hören
縱正向對著望露兇光 他也懶理我
Selbst wenn ich böse schaue, ignoriert er mich
似附近 是二萬呎的空房 自在又愉快的講講講
Als wäre hier ein riesiger leerer Raum, in dem er frei und fröhlich plappert
股海怎麼翻波 親戚怎麼囉唆
Wie die Börse schwankt, wie die Verwandten nerven
張添福朱小冰相戀的經過 資料相當清楚
Die Liebesgeschichte von Cheung Tim-Fuk und Chu Siu-Bing, jedes Detail bekannt
不想聽都不可 心中開始起火
Ich will’s nicht hören, doch es zündet Ärger in mir an
叔公身家幾多 師姐專攻商科
Wie reich der Onkel ist, was die Kommilitonin studiert
擠迫車廂中私隱集體廣播
In diesem vollen Abteil wird Privates für alle ausgebreitet
不需解釋清楚 不想知這麼多 只想專心聽歌
Keine Erklärungen nötig, ich will nicht so viel wissen, lass mich einfach Musik hören
遠至世界大事亦不須 於這裡散播 更莫論
Selbst Weltnachrichten müssen hier nicht verbreitet werden, geschweige denn
雜項事情沒有痛癢 歸家收起再講可不可
Belanglose Dinge, die warten können, bis du zu Hause bist
出身怎麼坎坷 想生位金叵羅
Wie hart dein Leben war, wie sehr du dir ein Kind wünschst
張添福朱小冰分手的經過 資料相當清楚
Die Trennung von Cheung Tim-Fuk und Chu Siu-Bing, jedes Detail bekannt
不想聽都不可 心中開始起火
Ich will’s nicht hören, doch es zündet Ärger in mir an
車廂的CONFERENCE CALL
Die Konferenzschaltung im Abteil
即使可泣可歌 走開一點好嗎讓空間給我
So bewegend sie auch ist, geh doch bitte weg und gib mir Raum
不需解釋清楚 不想知這麼多 只想專心聽歌
Keine Erklärungen nötig, ich will nicht so viel wissen, lass mich einfach Musik hören





Writer(s): Bo Xian Zhou


Attention! Feel free to leave feedback.