載我走 - 謝安琪translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
已發動了
連汽笛也呼叫
Es
hat
begonnen,
sogar
die
Hupe
ruft
時鐘窗框中退出了
Die
Uhr
im
Fensterrahmen
verschwindet
慢慢往相反方向變淡變小
Langsam
in
die
entgegengesetzte
Richtung,
verblasst
und
schrumpft
上路了
乘這班車遠走了
Aufbrechen,
mit
diesem
Zug
weit
weg
囤積工作懶得照料
逃去夭夭
Aufgestaute
Arbeit
bleibt
liegen,
fliehe
einfach
望向望向十里外湖水
Blicke
auf
den
See
zehn
Meilen
entfernt
感到睏便去睡
彷彿走進太虛
Wenn
ich
müde
bin,
schlafe
ich,
als
beträte
ich
ein
Traumland
覺餓了
踏足餐卡裡
Wenn
ich
hungrig
bin,
gehe
ich
zum
Speisewagen
和窗邊歌德式的古堡茶敘
Und
plaudere
bei
Tee
mit
dir
im
gotischen
Schloss
am
Fenster
還好有你在
讓我喘息悠閒下來
Zum
Glück
bist
du
da,
lässt
mich
durchatmen
und
entspannen
就算身處洪流中
安然能無礙
Selbst
mitten
im
Strudel
bleibe
ich
unverletzt
你是這段鐵路歷程
無比慷慨
Du
bist
diese
Zugfahrt,
so
grenzenlos
großzügig
載我出走一趟
創傷暫時拋開
Nimm
mich
mit,
verlasse
die
Wunden
für
eine
Weile
全因有你在
令我不須長留月台
Ganz
weil
du
da
bist,
muss
ich
nicht
am
Bahnsteig
bleiben
就算三軍臨城中
車門仍敞開
Selbst
wenn
die
Armee
die
Stadt
umzingelt,
bleibt
die
Tür
offen
一起走稍稍作歇息
鄉郊中望海
Lass
uns
zusammen
ruhen,
am
Land
den
Meerblick
genießen
遺下兵荒都市
繼續競賽
Lass
die
chaotische
Stadt
hinter
uns,
ihren
Wettlauf
fortsetzen
太過忙了
人要追每分秒
Zu
beschäftigt,
jede
Sekunde
zu
jagen
無非想找一剎心跳
Nur
um
diesen
einen
Herzschlag
zu
spüren
但是太多將輕重錯誤對焦
Doch
zu
oft
liegt
der
Fokus
falsch
抱住了
環抱得到最閃耀
Umarme,
was
am
hellsten
scheint
才知震撼卻得不了
心都不跳
Doch
selbst
der
stärkste
Glanz
lässt
mein
Herz
nicht
schlagen
是你令我沒有拼命追
Du
lehrst
mich,
nicht
blind
nachzurennen
知到最重要是
簡單得似淡水
Weiß,
dass
das
Wichtigste
so
einfach
ist
wie
Wasser
載著我渡窩心之旅
Trage
mich
auf
dieser
herzerwärmenden
Reise
毋須分分鐘交出驚天壯舉
Keine
Notwendigkeit
für
spektakuläre
Taten
jede
Minute
還好有你在
讓我喘息悠閒下來
Zum
Glück
bist
du
da,
lässt
mich
durchatmen
und
entspannen
就算身處洪流中
安然能無礙
Selbst
mitten
im
Strudel
bleibe
ich
unverletzt
你是這段鐵路歷程
無比慷慨
Du
bist
diese
Zugfahrt,
so
grenzenlos
großzügig
載我出走一趟
創傷暫時拋開
Nimm
mich
mit,
verlasse
die
Wunden
für
eine
Weile
全因有你在
令我不須長留月台
Ganz
weil
du
da
bist,
muss
ich
nicht
am
Bahnsteig
bleiben
就算三軍臨城中
車門仍敞開
Selbst
wenn
die
Armee
die
Stadt
umzingelt,
bleibt
die
Tür
offen
一起走稍稍作歇息
鄉郊中望海
Lass
uns
zusammen
ruhen,
am
Land
den
Meerblick
genießen
遺下兵荒都市
繼續競賽
Lass
die
chaotische
Stadt
hinter
uns,
ihren
Wettlauf
fortsetzen
沿路風光的美
震撼腦袋
Die
Schönheit
der
Landschaft
unterwegs
überwältigt
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhou Bo Xian, Yang Zhi
Album
Slowness
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.