Lyrics and translation 謝安琪 - 飛情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛情歌
Летающая песня о любви
昨晚依稀的感觉梦到你
Прошлой
ночью,
в
полудрёме,
мне
приснилось,
будто
ты
рядом,
一起沙滩中嬉戏
Мы
вместе
резвились
на
берегу.
差点可伸手将你全包庇
Я
почти
смогла
обнять
тебя,
укрыть
от
всех,
那钟声分开我与你
Но
звонок
будильника
разлучил
нас.
开始一天的工作像机器
Начался
новый
день,
и
я
снова
как
робот,
照顾弃婴极疲惫
Устала
от
забот
о
брошенных
малышах.
无边的家居须仔细地清理
Нужно
сделать
столько
дел
по
дому,
每一餐匆匆要处理
И
каждый
приём
пищи
- целая
история.
到深宵才能停下喘一口气
Лишь
поздней
ночью
я
могу
перевести
дух
浮生偷得想你
И
в
суете
жизни
украдкой
подумать
о
тебе.
和蔼亲切体贴入微
Ты
такой
добрый,
ласковый,
внимательный,
相隔数千里
Хотя
нас
разделяют
тысячи
ли.
虚拟亲亲你
Целую
тебя
виртуально,
床铺中假装抱着你
И
лёжа
в
постели,
представляю,
будто
ты
обнимаешь
меня.
明朝早不需告别你
Завтра
утром
мне
не
придётся
с
тобой
прощаться.
丁方的空间给我来休憩
Скучное
пространство
съёмной
квартиры
стало
моей
тюрьмой,
禁闭寄居极无味
За
этими
стенами
так
тоскливо.
同屋的都沟通不到像空气
Соседи
– словно
пустое
место,
с
ними
не
поговорить,
每一天堆积过怨气
И
с
каждым
днём
копится
всё
больше
обид.
皇后像成为良伴开解心理
Лишь
телефон
стал
моим
другом,
отдушиной,
沉郁中偷想你
И
в
этом
унынии
я
тайком
мечтаю
о
тебе.
和蔼亲切体贴入微
Ты
такой
добрый,
ласковый,
внимательный,
相隔数千里
Хотя
нас
разделяют
тысячи
ли.
虚拟亲亲你
Целую
тебя
виртуально,
床铺中假装抱着你
И
лёжа
в
постели,
представляю,
будто
ты
обнимаешь
меня.
唯一肯听听我是你
Только
ты
один
готов
меня
выслушать.
容我偷偷想你
Позволь
мне
грезить
о
тебе,
和蔼亲切体贴入微
О
твоей
доброте,
ласке
и
внимании,
相隔数千里
Хоть
нас
и
разделяют
тысячи
ли.
虚拟亲亲你
Целую
тебя
виртуально,
床铺中假装抱着你
И
лёжа
в
постели,
представляю,
будто
ты
обнимаешь
меня.
无休止的想你
Не
переставая
думаю
о
тебе,
宁可跟你跟你高飞
Мечтаю
улететь
с
тобой,
样样事亦优美
Где
всё
прекрасно,
再不会再不会受气
Где
никто
не
обидит,
那一天真可抱着你
Где
я
смогу
обнять
тебя
по-настоящему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bo Xian Zhou
Attention! Feel free to leave feedback.