Lyrics and translation 謝中傑 - 盜亦有道
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人和人多招数
Между
людьми
много
уловок,
人和人很多圈套
Между
людьми
много
ловушек.
为何仍爱上你
Почему
же
я
влюбился
в
тебя,
谁和谁可洗澡
Кто
с
кем
может
принять
ванну,
谁和谁可洗脑
Кто
кому
может
промыть
мозги,
但若是哄骗我
Но
если
ты
хочешь
обмануть
меня,
谁人曾想警告
Кто-то
хотел
меня
предупредить,
而回来竟当俘虏
Но
вернулся
обратно
в
плену.
其实还有无脑
Ведь
есть
же
ещё
безмозглые,
无人能威逼我
Никто
не
может
меня
заставить,
无人能阻挡我
Никто
не
может
меня
остановить.
为何是你爱我
Почему
же
ты
любишь
меня,
我也会偶尔放任要申诉
Я
тоже
иногда
позволяю
себе
жаловаться,
觉得燥
这世界太乱了
Чувствую
раздражение,
этот
мир
слишком
хаотичен,
光阴虚耗
Время
тратится
впустую.
我也会对抗压力有分数
Я
тоже
борюсь
с
давлением,
знаю
меру,
理得佢
我也会似二世祖
Плевать
мне,
я
могу
быть
как
избалованный
мажор.
在上路阔路
咪企我门口
На
широкой
дороге
не
стой
у
меня
на
пути,
在下路窄路
咪怪我还手
На
узкой
дороге
не
вини
меня,
если
я
отвечу.
在直路血路
我会继续走
По
прямой,
кровавой
дороге
я
буду
продолжать
идти,
在大路正路
永远更长久
По
большой,
правильной
дороге
идти
всегда
дольше.
是盗亦有道
请记得细路
Есть
путь
и
у
вора,
запомни,
малышка.
人和人多招数
Между
людьми
много
уловок,
人和人很多圈套
Между
людьми
много
ловушек.
为何仍爱上你
Почему
же
я
влюбился
в
тебя,
谁和谁可洗澡
Кто
с
кем
может
принять
ванну,
谁和谁可洗脑
Кто
кому
может
промыть
мозги,
但若是哄骗我
Но
если
ты
хочешь
обмануть
меня,
我也会偶尔放任要申诉
Я
тоже
иногда
позволяю
себе
жаловаться,
觉得燥
这世界太乱了
Чувствую
раздражение,
этот
мир
слишком
хаотичен,
光阴虚耗
Время
тратится
впустую.
我也会对抗压力有分数
Я
тоже
борюсь
с
давлением,
знаю
меру,
理得佢
我也会似二世祖
Плевать
мне,
я
могу
быть
как
избалованный
мажор.
在上路阔路
咪企我门口
На
широкой
дороге
не
стой
у
меня
на
пути,
在下路窄路
咪怪我还手
На
узкой
дороге
не
вини
меня,
если
я
отвечу.
在直路血路
我会继续走
По
прямой,
кровавой
дороге
я
буду
продолжать
идти,
在大路正路
永远更长久
По
большой,
правильной
дороге
идти
всегда
дольше.
是盗亦有道
请记得细路
Есть
путь
и
у
вора,
запомни,
малышка.
要与你计数
Хочу
свести
с
тобой
счеты.
我也会偶尔放任要申诉
Я
тоже
иногда
позволяю
себе
жаловаться,
觉得燥
这世界太乱了
Чувствую
раздражение,
этот
мир
слишком
хаотичен,
光阴虚耗
Время
тратится
впустую.
我也会似二世祖
Я
могу
быть
как
избалованный
мажор.
在上路阔路
咪企我门口
На
широкой
дороге
не
стой
у
меня
на
пути,
在下路窄路
咪怪我还手
На
узкой
дороге
не
вини
меня,
если
я
отвечу.
在直路血路
我会继续走
По
прямой,
кровавой
дороге
я
буду
продолжать
идти,
在大路正路
永远更长久
По
большой,
правильной
дороге
идти
всегда
дольше.
若是没马路
这里继续堵
Если
нет
дороги,
здесь
будет
пробка.
若是没铁路
这里继续补
Если
нет
железной
дороги,
здесь
будут
ремонтные
работы.
若是没去路
这里继续土
Если
нет
пути,
здесь
будет
пустыня.
是盗亦有道
我就看着你面色照做
Есть
путь
и
у
вора,
я
буду
смотреть
на
твое
лицо
и
делать
так.
再带个问号
И
задам
еще
один
вопрос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 劉卓輝, 黃貫中
Album
盜亦有道
date of release
29-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.