Lyrics and translation 謝和弦 - 牧羊人
煩躁的灰塵
跑到我的頭頂上嬉戲
Надоедливая
пыль
играет
у
меня
на
голове.
白頭髮多了一些
是因為草多吃了一些
Появилось
больше
седых
волос,
наверное,
оттого,
что
я
много
травы
съел.
大太陽
藍色的海邊
Яркое
солнце,
синее
море.
會不會
只有我最熱忱
站在沙灘前面
Может
быть,
только
я
один
так
страстно
стою
перед
пляжем?
怎麼才存夠了一些錢
Как
только
накоплю
немного
денег,
過沒多久
又全都消失不見
誰的臉
они
вскоре
исчезают.
Чье
это
лицо?
呼吸著令人窒息的空氣
是壓力
Вдыхаю
удушливый
воздух.
Это
давление?
還是
懶惰的情緒
Или
просто
лень?
你說你
只是想當個牧羊人
Ты
говоришь,
что
просто
хочешь
быть
пастухом,
在綠色的原野上
無止盡的奔跑
бегать
без
конца
по
зеленым
полям.
單純在四月
唱著生日快樂歌
Просто
петь
песню
"С
Днем
Рождения"
в
апреле.
我說我也想當個牧羊人
Я
говорю,
что
тоже
хочу
быть
пастухом,
在一零一上頭
吶喊說著
кричать
с
вершины
небоскреба,
我不笨
所以我有話要講
что
я
не
глуп,
поэтому
мне
есть
что
сказать.
講真話
從來就不講廢話
Говорить
правду,
никогда
не
болтать
попусту.
荒唐
這世界還有多少個
牧羊人
Абсурд.
Сколько
еще
пастухов
осталось
в
этом
мире?
煩躁的灰塵
跑到我的頭頂上嬉戲
Надоедливая
пыль
играет
у
меня
на
голове.
白頭髮多了一些
是因為草多吃了一些
Появилось
больше
седых
волос,
наверное,
оттого,
что
я
много
травы
съел.
大太陽
藍色的海邊
Яркое
солнце,
синее
море.
會不會
只有我最熱忱
站在沙灘前面
Может
быть,
только
я
один
так
страстно
стою
перед
пляжем?
怎麼才存夠了一些錢
過沒多久
Как
только
накоплю
немного
денег,
они
вскоре
又全都消失不見
誰的臉
исчезают.
Чье
это
лицо?
呼吸著令人窒息的空氣
是壓力
Вдыхаю
удушливый
воздух.
Это
давление?
還是
懶惰的情緒
Или
просто
лень?
你說你
只是想當個牧羊人
Ты
говоришь,
что
просто
хочешь
быть
пастухом,
在綠色的原野上
無止盡的奔跑
бегать
без
конца
по
зеленым
полям.
單純在四月
唱著生日快樂歌
Просто
петь
песню
"С
Днем
Рождения"
в
апреле.
我說我也想當個牧羊人
Я
говорю,
что
тоже
хочу
быть
пастухом,
在一零一上頭
吶喊說著
кричать
с
вершины
небоскреба,
我不笨
所以我有話要講
что
я
не
глуп,
поэтому
мне
есть
что
сказать.
講真話
從來就不講廢話
Говорить
правду,
никогда
не
болтать
попусту.
荒唐
這世界還有多少個
牧羊人
Абсурд.
Сколько
еще
пастухов
осталось
в
этом
мире?
你說你
只是想當個牧羊人
Ты
говоришь,
что
просто
хочешь
быть
пастухом,
在綠色的原野上
無止盡的奔跑
бегать
без
конца
по
зеленым
полям.
單純在四月
唱著生日快樂歌
Просто
петь
песню
"С
Днем
Рождения"
в
апреле.
我說我也想當個牧羊人
Я
говорю,
что
тоже
хочу
быть
пастухом,
在一零一上頭
吶喊說著
кричать
с
вершины
небоскреба,
我不笨
所以我有話要講
что
я
не
глуп,
поэтому
мне
есть
что
сказать.
講真話
從來就不講廢話
Говорить
правду,
никогда
не
болтать
попусту.
荒唐
這世界還有多少個
牧羊人
Абсурд.
Сколько
еще
пастухов
осталось
в
этом
мире?
是不是也跟我一樣
一樣的個性
Есть
ли
еще
кто-то,
как
я,
с
таким
же
характером,
是不是也跟我一樣
一樣的人格
с
такой
же
личностью,
一樣的想法
с
такими
же
мыслями?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R-chord
Attention! Feel free to leave feedback.