謝和弦 - 你媽沒有告訴你嗎 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 謝和弦 - 你媽沒有告訴你嗎




你媽沒有告訴你嗎
Разве твоя мама тебе не говорила?
揪抖媽爹 不好意思捏 你麻煩大了 踩到我的點
Черт возьми, детка, извини, но у тебя большие проблемы, ты задела меня за живое.
快吃我這一拳 有沒有感受到我滿腔沸騰的熱血
Получи мой кулак, чувствуешь ли ты мою кипящую кровь?
揪抖媽爹 金正是拍勢 你麻煩大了 汙辱我的美
Черт возьми, детка, тебе реально не повезло, у тебя большие проблемы, ты оскорбила мою красоту.
快過來Suck my dick 有沒有感受到我誠懇有禮貌的賤
Быстро иди сюда и отсоси, чувствуешь ли ты мою искреннюю и вежливую пошлость?
你講ㄟ攏對 阮講ㄟ攏屎尿
Да, все, что ты говоришь - правильно, а все, что говорю я - дерьмо.
一支長長 攏呼你講
Управляй, длинный шланг, все равно ты будешь говорить.
你的一二三四五六七八 我看攏看攏無
Твои раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, я ничего не вижу.
生雞蛋無 放雞屎 有喔
Куриных яиц нет, куриного дерьма - полно.
牛牽到北京嘛洗牛 無法度改變ㄟ觀念 加講ㄟ嘛洗輸
Даже если привести корову в Пекин, она все равно останется коровой. Невозможно изменить твои взгляды, говорить бесполезно.
我小漢偷摘瓜 大漢偷牽牛 感謝你看阮不起 呼阮壞竹出好筍
В детстве я воровал арбузы, а повзрослев - коров. Спасибо, что не веришь в меня, считаешь, что из плохого бамбука вырастет хороший побег.
你媽沒有告訴你嗎 講話要經過大腦
Разве твоя мама тебе не говорила, что нужно думать, прежде чем говорить?
你媽沒有告訴你嗎 講話要經過大腦
Разве твоя мама тебе не говорила, что нужно думать, прежде чем говорить?
你媽沒有告訴你嗎 講話要經過大腦
Разве твоя мама тебе не говорила, что нужно думать, прежде чем говорить?
你媽沒有告訴你嗎
Разве твоя мама тебе не говорила?
揪抖媽爹 不好意思捏 你麻煩大了 踩到我的點
Черт возьми, детка, извини, но у тебя большие проблемы, ты задела меня за живое.
快吃我這一拳 有沒有感受到我滿腔沸騰的熱血
Получи мой кулак, чувствуешь ли ты мою кипящую кровь?
揪抖媽爹 金正是拍勢 你麻煩大了 汙辱我的美
Черт возьми, детка, тебе реально не повезло, у тебя большие проблемы, ты оскорбила мою красоту.
快過來Suck my dick 有沒有感受到我誠懇有禮貌的賤
Быстро иди сюда и отсоси, чувствуешь ли ты мою искреннюю и вежливую пошлость?
仆街 被牽著鼻子走真耗呆 人當你是潘仔 你夠這呢呀囂掰
Вот дура, идти на поводу - это так глупо. Люди считают тебя лохушкой, ты такая выпендрежница.
看日頭赤焱焱 你甘呢只會顧自己ㄟ性命
Смотри, солнце палит, неужели ты заботишься только о своей шкуре?
死不了ㄟ攏是別人ㄟ子
Умирают всегда чужие дети.
你在那靠北靠母 當時才要哭完
Ты там ноешь и жалуешься, как будто только что закончила плакать.
甘ㄟ塞請你趕緊坐好 惦惦聽林北要爆炸
Заткнись и быстро сядь, тихо слушай, как я сейчас взорвусь.
別再靠北靠母 當時才要哭完
Перестань ныть и жаловаться, как будто только что закончила плакать.
甘ㄟ塞請你趕緊坐好 惦惦聽林北要爆炸
Заткнись и быстро сядь, тихо слушай, как я сейчас взорвусь.
你媽沒有告訴你嗎 (阮就要爆炸)講話要經過大腦
Разве твоя мама тебе не говорила сейчас взорвусь), что нужно думать, прежде чем говорить?
你媽沒有告訴你嗎 (阮就要爆炸)講話要經過大腦
Разве твоя мама тебе не говорила сейчас взорвусь), что нужно думать, прежде чем говорить?
你媽沒有告訴你嗎 (阮就要爆炸)講話要經過大腦
Разве твоя мама тебе не говорила сейчас взорвусь), что нужно думать, прежде чем говорить?
你媽沒有告訴你嗎 (阮就要爆炸)
Разве твоя мама тебе не говорила сейчас взорвусь)?
揪抖媽爹 不好意思捏 你麻煩大了 踩到我的點
Черт возьми, детка, извини, но у тебя большие проблемы, ты задела меня за живое.
快吃我這一拳 有沒有感受到我滿腔沸騰的熱血
Получи мой кулак, чувствуешь ли ты мою кипящую кровь?
揪抖媽爹 金正是拍勢 你麻煩大了 汙辱我的美
Черт возьми, детка, тебе реально не повезло, у тебя большие проблемы, ты оскорбила мою красоту.
快過來Suck my dick 有沒有感受到我誠懇有禮貌的賤
Быстро иди сюда и отсоси, чувствуешь ли ты мою искреннюю и вежливую пошлость?





Writer(s): Skot Suyama, He Xian Xie


Attention! Feel free to leave feedback.