謝天華 - 独行 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 謝天華 - 独行




任谁亦可信任我 可背叛我再指骂
Любой может доверять мне, но я могу предать себя и снова отругать.
汗留下高贵没有 底线自然没有吧
Пот - это благородно, в нем нет никакого подвоха, естественно, нет никакого подвоха, верно?
名字你记住了 对或错就不必记住
Вам не обязательно запоминать название, правильно вы его запомнили или неправильно.
来让我每步也走得自如
Чтобы заставить меня свободно проходить каждый шаг этого пути
前面有一片空白 让我作主
Передо мной пустота, позволь мне быть хозяином
填下最自我的 拿出生死不怕输
Заполняй самых эгоцентричных, выноси жизнь и смерть, не боясь потерять
任谁亦可信任我 可背叛我再指骂
Любой может доверять мне, но я могу предать себя и снова отругать.
汗留下高贵没有 底线自然没有吧
Пот - это благородно, в нем нет никакого подвоха, естественно, нет никакого подвоха, верно?
谁能代我算真假 谁来定性好与差
Кто может вычислить правду или ложь от моего имени, и кто будет судить о хорошем и плохом?
无人像我 日夜也可以横跨
Никто так не может пересекать день и ночь, как я
名字你记住了 看著我别分黑与白
Ты помнишь это имя, посмотри на меня, не делай различий между черным и белым.
来让我进或退不需计划
Подойди и впусти меня или выйди без плана
前面变得太复杂 没法探测
Фронт становится слишком сложным для обнаружения
仍未怕在最终 迷失于这光与黑
Все еще не боишься потеряться в этом свете и тьме в конце концов
任谁亦可信任我 可背叛我再指骂
Любой может доверять мне, но я могу предать себя и снова отругать.
汗留下高贵没有 底线自然没有吧
Пот - это благородно, в нем нет никакого подвоха, естественно, нет никакого подвоха, верно?
谁能代我算真假 谁来定性好与差
Кто может вычислить правду или ложь от моего имени, и кто будет судить о хорошем и плохом?
从来就算自视也总有误差
Даже если вы посмотрите на себя, всегда есть ошибка.
脸庞上哭笑没有 功过没兴趣写下
Слезы и смех на его лице, никаких заслуг, никакого интереса записывать
汗留下高贵没有 底线自然没有吧
Пот - это благородно, в нем нет никакого подвоха, естественно, нет никакого подвоха, верно?
谁能代我算真假 谁来定性好与差
Кто может вычислить правду или ложь от моего имени, и кто будет судить о хорошем и плохом?
无人是我 就让我一个回家
Если никто - это я, позволь мне пойти домой одному.





Writer(s): Ri Xi Lin, Zhao Zhong Ye


Attention! Feel free to leave feedback.