謝霆鋒 - 壞習慣 (Live) - translation of the lyrics into German

壞習慣 (Live) - 謝霆鋒translation in German




壞習慣 (Live)
Schlechte Angewohnheit (Live)
坏习惯(粤)
Schlechte Angewohnheit (Kantonesisch)
谢霆锋
謝霆鋒
又下雨了 在门后立着那破伞子
Es regnet wieder. Hinter der Tür steht dieser kaputte Regenschirm.
也顿变得重要 听着伞子说当今晚星闪耀
Auch er wird plötzlich wichtig. Ich höre den Schirm sagen, wenn heute Nacht die Sterne funkeln,
只恐被你抛掉 你抛掉 你抛掉
fürchtet er nur, von dir weggeworfen zu werden. Du wirfst ihn weg, du wirfst ihn weg.
它用处真是太少 既是停雨 没有需要
Sein Nutzen ist wirklich zu gering. Sobald der Regen aufhört, wird er nicht mehr gebraucht.
不可改变你那坏习惯 情感进了恶性循环
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern. Gefühle geraten in einen Teufelskreis.
如果孤单请召我进午餐 愉快的晚餐
Wenn du einsam bist, ruf mich bitte zum Mittagessen, zu einem fröhlichen Abendessen.
改不了你那坏习惯 如果天雨就漫谈
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern. Wenn es regnet, plaudern wir einfach.
而阳光一出竟一去不返 留低一把雨伞
Doch sobald die Sonne scheint, gehst du einfach und kommst nicht zurück, lässt einen Regenschirm zurück.
若落泊了 便怀念着我这个汉子
Wenn du niedergeschlagen bist, erinnerst du dich an mich, diesen Mann.
我顿便得重要 我学伞子说这一切我所料
Plötzlich werde ich wichtig. Ich lerne vom Schirm und sage, all das habe ich erwartet.
当生命再闪耀 痛楚被 你抛掉
Wenn das Leben wieder strahlt, wird der Schmerz von dir weggeworfen.
这段爱真是渺小 你定离去 像似飞鸟
Diese Liebe ist wirklich unbedeutend. Du wirst sicher gehen, wie ein Vogel davonfliegen.
不可改变你那坏习惯 感情进了恶性循环
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern. Gefühle geraten in einen Teufelskreis.
如果孤单请召我进午餐 愉快的晚餐
Wenn du einsam bist, ruf mich bitte zum Mittagessen, zu einem fröhlichen Abendessen.
改不了你那坏习惯 如果天雨就漫谈
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern. Wenn es regnet, plaudern wir einfach.
而阳光一出竟一去不返 留低一把雨伞
Doch sobald die Sonne scheint, gehst du einfach und kommst nicht zurück, lässt einen Regenschirm zurück.
习惯 为你朝思夜盼 (令我心散)
Gewohnheit, Tag und Nacht nach dir zu sehnen (es lenkt mein Herz ab).
别懒 让我改这习惯 (定要推翻)
Sei nicht träge, lass mich diese Gewohnheit ändern (muss sie umstoßen).
不可改变你那坏习惯 感情进了恶性循环
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern. Gefühle geraten in einen Teufelskreis.
如果孤单请召我进午餐 开心一番
Wenn du einsam bist, ruf mich bitte zum Mittagessen, um eine Weile glücklich zu sein.
改不了你那坏习惯 如果天雨就漫谈
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern. Wenn es regnet, plaudern wir einfach.
而阳光一出竟一去不返 我好比这雨伞
Doch sobald die Sonne scheint, gehst du einfach und kommst nicht zurück. Ich bin genau wie dieser Regenschirm.
别懒 让我改这习惯 (定要推翻)
Sei nicht träge, lass mich diese Gewohnheit ändern (muss sie umstoßen).
不可改变你那坏习惯 感情进了恶性循环
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern. Gefühle geraten in einen Teufelskreis.
如果孤单请召我进午餐 愉快的晚餐
Wenn du einsam bist, ruf mich bitte zum Mittagessen, zu einem fröhlichen Abendessen.
改不了你那坏习惯
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern.
改不了你那坏习惯
Deine schlechte Angewohnheit kann man nicht ändern.





Writer(s): Li Erica, Smith Larry Cooper


Attention! Feel free to leave feedback.