Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
壞習慣 (Live)
Schlechte Angewohnheit (Live)
坏习惯(粤)
Schlechte
Angewohnheit
(Kantonesisch)
又下雨了
在门后立着那破伞子
Es
regnet
wieder.
Hinter
der
Tür
steht
dieser
kaputte
Regenschirm.
也顿变得重要
听着伞子说当今晚星闪耀
Auch
er
wird
plötzlich
wichtig.
Ich
höre
den
Schirm
sagen,
wenn
heute
Nacht
die
Sterne
funkeln,
只恐被你抛掉
你抛掉
你抛掉
fürchtet
er
nur,
von
dir
weggeworfen
zu
werden.
Du
wirfst
ihn
weg,
du
wirfst
ihn
weg.
它用处真是太少
既是停雨
没有需要
Sein
Nutzen
ist
wirklich
zu
gering.
Sobald
der
Regen
aufhört,
wird
er
nicht
mehr
gebraucht.
不可改变你那坏习惯
情感进了恶性循环
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
Gefühle
geraten
in
einen
Teufelskreis.
如果孤单请召我进午餐
愉快的晚餐
Wenn
du
einsam
bist,
ruf
mich
bitte
zum
Mittagessen,
zu
einem
fröhlichen
Abendessen.
改不了你那坏习惯
如果天雨就漫谈
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
Wenn
es
regnet,
plaudern
wir
einfach.
而阳光一出竟一去不返
留低一把雨伞
Doch
sobald
die
Sonne
scheint,
gehst
du
einfach
und
kommst
nicht
zurück,
lässt
einen
Regenschirm
zurück.
若落泊了
便怀念着我这个汉子
Wenn
du
niedergeschlagen
bist,
erinnerst
du
dich
an
mich,
diesen
Mann.
我顿便得重要
我学伞子说这一切我所料
Plötzlich
werde
ich
wichtig.
Ich
lerne
vom
Schirm
und
sage,
all
das
habe
ich
erwartet.
当生命再闪耀
痛楚被
你抛掉
Wenn
das
Leben
wieder
strahlt,
wird
der
Schmerz
von
dir
weggeworfen.
这段爱真是渺小
你定离去
像似飞鸟
Diese
Liebe
ist
wirklich
unbedeutend.
Du
wirst
sicher
gehen,
wie
ein
Vogel
davonfliegen.
不可改变你那坏习惯
感情进了恶性循环
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
Gefühle
geraten
in
einen
Teufelskreis.
如果孤单请召我进午餐
愉快的晚餐
Wenn
du
einsam
bist,
ruf
mich
bitte
zum
Mittagessen,
zu
einem
fröhlichen
Abendessen.
改不了你那坏习惯
如果天雨就漫谈
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
Wenn
es
regnet,
plaudern
wir
einfach.
而阳光一出竟一去不返
留低一把雨伞
Doch
sobald
die
Sonne
scheint,
gehst
du
einfach
und
kommst
nicht
zurück,
lässt
einen
Regenschirm
zurück.
习惯
为你朝思夜盼
(令我心散)
Gewohnheit,
Tag
und
Nacht
nach
dir
zu
sehnen
(es
lenkt
mein
Herz
ab).
别懒
让我改这习惯
(定要推翻)
Sei
nicht
träge,
lass
mich
diese
Gewohnheit
ändern
(muss
sie
umstoßen).
不可改变你那坏习惯
感情进了恶性循环
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
Gefühle
geraten
in
einen
Teufelskreis.
如果孤单请召我进午餐
开心一番
Wenn
du
einsam
bist,
ruf
mich
bitte
zum
Mittagessen,
um
eine
Weile
glücklich
zu
sein.
改不了你那坏习惯
如果天雨就漫谈
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
Wenn
es
regnet,
plaudern
wir
einfach.
而阳光一出竟一去不返
我好比这雨伞
Doch
sobald
die
Sonne
scheint,
gehst
du
einfach
und
kommst
nicht
zurück.
Ich
bin
genau
wie
dieser
Regenschirm.
别懒
让我改这习惯
(定要推翻)
Sei
nicht
träge,
lass
mich
diese
Gewohnheit
ändern
(muss
sie
umstoßen).
不可改变你那坏习惯
感情进了恶性循环
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
Gefühle
geraten
in
einen
Teufelskreis.
如果孤单请召我进午餐
愉快的晚餐
Wenn
du
einsam
bist,
ruf
mich
bitte
zum
Mittagessen,
zu
einem
fröhlichen
Abendessen.
改不了你那坏习惯
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
改不了你那坏习惯
Deine
schlechte
Angewohnheit
kann
man
nicht
ändern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Erica, Smith Larry Cooper
Attention! Feel free to leave feedback.