謝霆鋒 - 潜龙勿用(Reborn 演唱会) - translation of the lyrics into German

潜龙勿用(Reborn 演唱会) - 謝霆鋒translation in German




潜龙勿用(Reborn 演唱会)
Verborgenes Potenzial (Reborn Konzert)
贵重财物要好秘密你就藏在我身
Kostbare Schätze, gut geheim zu halten, du versteckst dich bei mir.
用电话绳箍到颈背敏感
Mit einer Telefonschnur um deinen empfindlichen Nacken geschlungen.
你年年日日继续留下我指纹
Jahr für Jahr, Tag für Tag, hinterlässt du weiterhin meine Fingerabdrücke.
你别移动你好大尘快用肥皂擦身
Beweg dich nicht, du bist so staubig, wasch dich schnell mit Seife.
就像颈炼乖乖跟我贴紧
Wie eine Halskette, bleib brav ganz nah bei mir.
我们明明蜜运宇宙唯独我二人
Wir sind doch verliebt, im Universum gibt es nur uns beide.
给你精细的血管给你精美的五官
Gebe dir feine Blutgefäße, gebe dir exquisite Gesichtszüge.
不等于你须要公开搞试用
Bedeutet nicht, dass du dich öffentlich zur Probe anbieten musst.
给你一柄手枪不要给你子弹
Gebe dir eine Pistole, gebe dir keine Kugeln.
它会跟你缠绵地沟通
Sie wird zärtlich mit dir kommunizieren.
给你一对手不等于要拥呀拥
Gebe dir Hände, heißt nicht, umarmen zu müssen, immerzu umarmen.
不要拥抱拥到歇斯底里做到人人乐用
Umarme nicht bis zur Hysterie, bis jeder dich gerne benutzt.
这是承诺你懂不懂
Das ist ein Versprechen, verstehst du?
为何拿甜言蜜语印证你嘴巴有用
Warum süße Worte benutzen, um zu beweisen, dass dein Mund nützlich ist?
别以为长期陪着我会废掉嘴角武功
Denk nicht, dass langes Zusammensein mit mir deine Wortgewandtheit außer Kraft setzt.
为何拿眉头额角印证你美色有用
Warum deine Miene benutzen, um zu beweisen, dass deine Schönheit nützlich ist?
记住潜龙勿用这样玄妙你懂不懂
Denk an "Versteckter Drache, ungenutzt", dieses Geheimnisvolle, verstehst du?
你像财物要守秘密你就藏在我心
Du bist wie ein Schatz, musst geheim gehalten werden, versteck dich in meinem Herzen.
用甚么双手双脚找你新生
Mit welchen Händen und Füßen suchst du dein neues Leben?
以后闲人就勿近以后宁愿你不是人
Von nun an sollen Fremde fernbleiben, von nun an wünschte ich lieber, du wärst kein Mensch.
给你精细的血管给你精美的五官
Gebe dir feine Blutgefäße, gebe dir exquisite Gesichtszüge.
偏要给你给你一颗心跃动
Bestehe aber darauf, dir ein schlagendes Herz zu geben.
给你一柄手枪给你一发子弹
Gebe dir eine Pistole, gebe dir eine Kugel.
不等于要放进谁的胸
Bedeutet nicht, dass sie in jemandes Brust muss.
给你一对手偏要给你拥呀拥
Gebe dir Hände, bestehe aber darauf, dass du umarmst, immerzu umarmst.
所以抵你抵你歇斯底里誓要人人乐用
Also geschieht es dir recht, geschieht es dir recht, hysterisch darauf zu bestehen, von allen gern benutzt zu werden.
有用无用你懂不懂
Nützlich oder nutzlos, verstehst du?
为何拿甜言蜜语印证你嘴巴有用
Warum süße Worte benutzen, um zu beweisen, dass dein Mund nützlich ist?
别以为长期陪着我会废掉嘴角武功
Denk nicht, dass langes Zusammensein mit mir deine Wortgewandtheit außer Kraft setzt.
为何拿眉头额角印证你美色有用
Warum deine Miene benutzen, um zu beweisen, dass deine Schönheit nützlich ist?
记住潜龙勿用这样玄妙你懂不懂
Denk an "Versteckter Drache, ungenutzt", dieses Geheimnisvolle, verstehst du?
给你精细的血管给你精美的五官
Gebe dir feine Blutgefäße, gebe dir exquisite Gesichtszüge.
不等于你须要公开搞试用
Bedeutet nicht, dass du dich öffentlich zur Probe anbieten musst.
给你一柄手枪不要给你子弹
Gebe dir eine Pistole, gebe dir keine Kugeln.
它会跟你缠绵地沟通
Sie wird zärtlich mit dir kommunizieren.
给你一对手偏要给你拥呀拥
Gebe dir Hände, bestehe aber darauf, dass du umarmst, immerzu umarmst.
所以抵你抵你歇斯底里誓要人人乐用
Also geschieht es dir recht, geschieht es dir recht, hysterisch darauf zu bestehen, von allen gern benutzt zu werden.
有用无用你懂不懂
Nützlich oder nutzlos, verstehst du?






Attention! Feel free to leave feedback.