Lyrics and translation 謝霆鋒 - 異想天開
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
問自己
是否未來鏡子裡的那個自己
Спрашиваю
себя,
тот
ли
я
в
зеркале
будущего,
我懷疑
是否現在一切應該反覆懷疑
Сомневаюсь,
стоит
ли
сейчас
всё
подвергать
сомненью.
偶爾不修邊幅
偶爾循規蹈矩
Иногда
небрежен,
иногда
пунктуален,
在塵土飛揚的沙漠裡
В
пыльной
пустыне,
在翻山越嶺的叢林裡
В
горах,
покрытых
джунглями,
你依然拼搏
我設法逃脫
Ты
всё
ещё
борешься,
я
пытаюсь
сбежать,
都一樣出沒
Всё
равно
встречаемся
擁擠的迫不得已
В
этой
вынужденной
толпе,
是否昨天已經擦乾所有眼淚
Высохли
ли
вчера
все
слёзы?
無所謂
何必在乎外面那些是是非非
Всё
равно,
зачем
беспокоиться
о
внешней
суете,
不是無所懼畏
不是為所欲為
Не
бесстрашие
это,
не
вседозволенность,
我只是不想面對
Просто
не
хочу
смотреть
правде
в
глаза.
在塵土飛揚的沙漠裡
В
пыльной
пустыне,
在翻山越嶺的叢林裡
В
горах,
покрытых
джунглями,
你依然拼搏
我設法逃脫
Ты
всё
ещё
борешься,
я
пытаюсь
сбежать,
都一樣出沒
Всё
равно
встречаемся
擁擠的迫不得已
В
этой
вынужденной
толпе,
夢想捲土重來
希望異想天開
Мечты
возвращаются,
надежды
— фантазии.
無所謂
何必在乎外面那些是是非非
Всё
равно,
зачем
беспокоиться
о
внешней
суете,
不是無所懼畏
不是為所欲為
Не
бесстрашие
это,
не
вседозволенность,
我只是不想面對
Просто
не
хочу
смотреть
правде
в
глаза.
在塵土飛揚的沙漠裡
В
пыльной
пустыне,
在翻山越嶺的叢林裡
В
горах,
покрытых
джунглями,
你依然拼搏
我設法逃脫
Ты
всё
ещё
борешься,
я
пытаюсь
сбежать,
都一樣出沒
Всё
равно
встречаемся
擁擠的迫不得已
В
этой
вынужденной
толпе.
在塵土飛揚的沙漠裡
В
пыльной
пустыне,
在翻山越嶺的叢林裡
В
горах,
покрытых
джунглями,
你依然拼搏
我設法逃脫
Ты
всё
ещё
борешься,
я
пытаюсь
сбежать,
都一樣出沒
Всё
равно
встречаемся
擁擠的迫不得已
В
этой
вынужденной
толпе,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhuo Hui Liu, Zi Long Chen
Album
異想天開
date of release
04-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.