Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
继续唱(live)
Weiter singen (Live)
我猜你天生有工作狂
Ich
schätze,
du
bist
von
Natur
aus
eine
Workaholic,
放手两分钟也觉不安
lässt
du
nur
zwei
Minuten
los,
fühlst
du
dich
schon
unruhig.
这一晚想请你帮个忙
Heute
Abend
möchte
ich
dich
um
einen
Gefallen
bitten:
新歌请试唱
Bitte
versuch,
das
neue
Lied
zu
singen.
你声线比不上飞鸟凉
Deine
Stimme
ist
nicht
so
klar
wie
die
eines
Vogels,
也不至于吞了口香糖
aber
auch
nicht
so,
als
hättest
du
Kaugummi
verschluckt.
怕针刺到心痛不到肠
Fürchtest
du
den
Stich
ins
Herz,
nicht
aber
den
Schmerz
im
Bauch?
选一首最伤
Wähl
das
Lied,
das
am
meisten
schmerzt.
我疯你癫一晚很正常
Dass
ich
verrückt
bin
und
du
rasend,
ist
für
eine
Nacht
ganz
normal.
太多晚辛苦你到天光
Zu
viele
Nächte
hast
du
dich
bis
zum
Morgengrauen
geplagt.
看不惯今天你竟怯场
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
dass
du
heute
Lampenfieber
hast,
嘴巴烧了焊
dein
Mund
ist
wie
zugeschweißt.
也许你心的血早变凉
Vielleicht
ist
das
Blut
in
deinem
Herzen
längst
erkaltet,
要将有的感觉去夸张
du
musst
die
Gefühle,
die
du
hast,
übertreiben.
豁出去根本你一向强
Gib
alles,
du
warst
doch
schon
immer
stark,
不管它痛痒
kümmere
dich
nicht
darum,
ob
es
weh
tut
oder
juckt.
你擅长
由无风起卷上千尺浪
Du
bist
gut
darin,
aus
dem
Nichts
tausend
Fuß
hohe
Wellen
zu
schlagen.
你善忘
忘怀曾教我心窗
Du
bist
vergesslich,
vergisst,
wie
du
einst
mein
Herzfenster
由世界观赏
für
die
Welt
geöffnet
hast.
好好唱
任世界就当你活似个白无常
Sing
gut,
lass
die
Welt
ruhig
denken,
du
lebst
wie
ein
Bai
Wuchang.
即管唱
等天光算帐
Sing
einfach
weiter,
warte
bis
zum
Morgengrauen
zur
Abrechnung.
期望你好好唱
任世界就当你活好比一个四不像
Ich
hoffe,
du
singst
gut,
lass
die
Welt
ruhig
denken,
du
lebst
wie
ein
Sibuxiang.
你要唱
尽管你怎去唱
Du
musst
singen,
egal
wie
du
singst.
要继续唱
只管你怎去唱
Sing
weiter,
ganz
gleich,
wie
du
singst.
我疯你癫一晚很正常
Dass
ich
verrückt
bin
und
du
rasend,
ist
für
eine
Nacht
ganz
normal.
太多晚辛苦你到天光
Zu
viele
Nächte
hast
du
dich
bis
zum
Morgengrauen
geplagt.
看不惯今天你竟怯场
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
dass
du
heute
Lampenfieber
hast,
嘴巴烧了焊
dein
Mund
ist
wie
zugeschweißt.
也许你心的血早变凉
Vielleicht
ist
das
Blut
in
deinem
Herzen
längst
erkaltet,
要将有的感觉去夸张
du
musst
die
Gefühle,
die
du
hast,
übertreiben.
豁出去根本你一向强
Gib
alles,
du
warst
doch
schon
immer
stark,
不管它痛痒
kümmere
dich
nicht
darum,
ob
es
weh
tut
oder
juckt.
你擅长
由无风起卷上千尺浪
Du
bist
gut
darin,
aus
dem
Nichts
tausend
Fuß
hohe
Wellen
zu
schlagen.
你善忘
忘怀曾教我心窗
Du
bist
vergesslich,
vergisst,
wie
du
einst
mein
Herzfenster
由世界观赏
für
die
Welt
geöffnet
hast.
好好唱
任世界就当你活似个白无常
Sing
gut,
lass
die
Welt
ruhig
denken,
du
lebst
wie
ein
Bai
Wuchang.
即管唱
等天光算帐
Sing
einfach
weiter,
warte
bis
zum
Morgengrauen
zur
Abrechnung.
期望你好好唱
任世界就当你活好比一个四不像
Ich
hoffe,
du
singst
gut,
lass
die
Welt
ruhig
denken,
du
lebst
wie
ein
Sibuxiang.
你要唱
尽管你怎去唱
Du
musst
singen,
egal
wie
du
singst.
要继续唱
只管你怎去唱
Sing
weiter,
ganz
gleich,
wie
du
singst.
好好唱
任世界就当你活似个白无常
Sing
gut,
lass
die
Welt
ruhig
denken,
du
lebst
wie
ein
Bai
Wuchang.
即管唱
等天光算帐
Sing
einfach
weiter,
warte
bis
zum
Morgengrauen
zur
Abrechnung.
期望你好好唱
任世界就当你活好比一个四不像
Ich
hoffe,
du
singst
gut,
lass
die
Welt
ruhig
denken,
du
lebst
wie
ein
Sibuxiang.
你要唱
尽管你怎去唱
Du
musst
singen,
egal
wie
du
singst.
要继续唱
只管你怎去唱
Sing
weiter,
ganz
gleich,
wie
du
singst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.