譚嘉儀 - 扯線木偶 - translation of the lyrics into German

扯線木偶 - 譚嘉儀translation in German




扯線木偶
Marionette
雙手觸不到全身 甘心給操控是我笨
Meine Hände berühren nichts, ich bin dumm, mich kontrollieren zu lassen
我的心強忍那聲線極震
Mein Herz erstickt das Zittern in meiner Stimme
千般的圈套纏身 走不出欺騙的聲音
Tausend Fallen umschlingen mich, ich kann den betrügerischen Klang nicht entfliehen
原諒我快下沉
Vergib mir, ich sinke tiefer
為何能仍願當扯線木偶
Warum bin ich noch immer diese Marionette an Fäden?
奉上一生在留候
Widme mein ganzes Leben dem Warten
只渴望那潛在對手
Ich sehne mich nur nach dem verborgenen Gegner
與你那邂逅 沒永久
Nach unserer Begegnung, die nie von Dauer war
讓我跟你再共度凌晨沉迷這遍黑暗
Lass mich diese Mitternacht mit dir verbringen, versunken in der Dunkelheit
讓我可盡力記掛從前相識相當吸引
Lass mich mich an unsere vergangene, so bezaubernde Begegnung erinnern
無奈愛裡被困 現已捉得太緊
Doch in dieser Liebe gefangen, halte ich nun zu fest
是我天生太不幸
Bin ich vom Schicksal verflucht?
讓我跟你再共度凌晨延長彼此的吻
Lass uns diese Mitternacht verlängern, unseren Kuss in die Ewigkeit strecken
換上這面具掩飾熱淚 留低躲於黑暗
Hinter dieser Maske verberge ich meine Tränen, versteckt im Dunkeln
花光這半生 抹去淚印
Verbringe mein halbes Leben, um diese Tränenspuren zu löschen
請當心撕破痕跡 不想知共誰在角力
Vorsicht, zerreiße die Spuren, ich will nicht wissen, wer hier kämpft
沒半點轉機我恨這齣戲
Keine Chance zu entkommen, ich hasse dieses Spiel
一心等天降奇蹟 但現實即使我
Ich warte auf ein Wunder, doch selbst wenn ich
纏住你 沒轉機
Mich an dich klammer keine Chance
讓我跟你再共度凌晨沉迷這遍黑暗
Lass mich diese Mitternacht mit dir verbringen, versunken in der Dunkelheit
讓我可盡力記掛從前相識相當吸引
Lass mich mich an unsere vergangene, so bezaubernde Begegnung erinnern
無奈愛裡被困 現已捉得太緊
Doch in dieser Liebe gefangen, halte ich nun zu fest
是我天生太不幸
Bin ich vom Schicksal verflucht?
讓我跟你再共度凌晨延長彼此的吻
Lass uns diese Mitternacht verlängern, unseren Kuss in die Ewigkeit strecken
換上這面具掩飾熱淚 留低躲於黑暗
Hinter dieser Maske verberge ich meine Tränen, versteckt im Dunkeln
花光這半生 抹去淚痕
Verbringe mein halbes Leben, um diese Tränen zu tilgen
眼看她與你共度凌晨來回暗角街燈
Ich sehe, wie sie mit dir die Mitternacht verbringt, unter den Laternen
下雨中的親吻告別時彼此都不抖震
Ein Kuss im Regen, beim Abschied kein Zittern mehr
現在已傷得太深 別要奢想再親近
Der Schmerz ist zu tief, hör auf, dich mir zu nähern
讓我可遠去道別從前埋藏這遍傷感
Lass mich gehen, die Vergangenheit begraben, diesen Kummer verstecken
換去這面具坦率落淚 回憶都可粉碎
Die Maske ablegen, offen weinen, die Erinnerungen zerstören
孤單的雨水 叫我畏懼
Der einsame Regen macht mir Angst
孤單的雨水 替我落淚
Der einsame Regen weint für mich





Writer(s): Jia Yi Tan

譚嘉儀 - Puppet
Album
Puppet
date of release
20-07-2016



Attention! Feel free to leave feedback.