Tan Weiwei - 但求疼 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tan Weiwei - 但求疼




但求疼
Только бы любить
你用貌美如花 誇我啊
Ты хвалишь меня, говоря, что я красива, как цветок,
我的兩極分化 多複雜
Но я такая противоречивая, такая сложная.
十二歲掉完了 所有乳牙
В двенадцать лет у меня выпали все молочные зубы,
之後就沉入到 似水年華
После чего я погрузилась в безмятежные годы.
某一種敏感的愛
Некая чувствительная любовь,
伴著無知的傻 長大
Вместе с невинной глупостью, взрослела.
別說生老病死 不害怕
Не говори, что не боюсь старости, болезней и смерти,
我也隨時準備 長白髮
Я тоже готова в любой момент поседеть.
允許我適當的 有點狡猾
Позволь мне быть немного хитрой,
才可以成熟到 賺錢養家
Чтобы стать достаточно зрелой, чтобы зарабатывать на жизнь.
穿婚紗或是袈裟
В свадебном платье или рясе,
騎上我的白馬 出發
Я сяду на своего белого коня и отправлюсь в путь.
隨她去吧
Пусть все идет своим чередом,
造一個天涯
Создать свой мир,
紀念這疼痛後 還要愛 還要笑
В память о боли, но все еще любить, все еще улыбаться.
活著的童話
Живая сказка.
隨她去吧
Пусть все идет своим чередом,
修一段造化
Обрести свою судьбу,
請來這無私的 無能的 無畏的 無常的
Пусть придет это бескорыстное, бессильное, бесстрашное, непостоянное,
隨便踐踏
Пусть топчет меня.
這次終於可以 說實話
Наконец-то я могу сказать правду,
我的抵抗能力 非常差
Моя сопротивляемость очень слаба.
受傷後全都是 自己包紮
После ранения я сама себя перевязываю,
這也算人世間 學的文化
Это тоже часть моей жизненной учебы.
當小丑或是大俠
Быть клоуном или героем,
管他千刀萬剮 出發
Неважно, что будет, я отправлюсь в путь.
隨她去吧
Пусть все идет своим чередом,
捏一個菩薩
Слепить себе божество,
供奉這離別後 也捶打 也謾駡
Поклоняться тому, что после расставания и бьет, и ругает,
善良的新芽
Добрые ростки.
隨她去吧
Пусть все идет своим чередом,
當一回女媧
Стать на время Нюйвой,
請來這可笑的 可愛的 可憐的 可敬的
Пусть придет это смешное, милое, жалкое, почтенное,
陪我玩耍
Играть со мной.
你看那匆匆人群 先走的 還不是 父親母親
Видишь ли, в этой спешащей толпе первыми уходят не отец с матерью?
你看這年年光陰 先哭的 還不是 天地良心
Видишь ли, в этих годах первым плачет не совесть?
你看那滾滾紅塵 先碎的 還不是 鍋碗瓢盆
Видишь ли, в этой суете первым разбивается не кухонная утварь?
你看這紛紛悲憫 先跪的 還不是 自我蹂躪
Видишь ли, в этом сострадании первым встает на колени не самоуничижение?
你看那你儂我儂 幾分鐘 又說是 年輕衝動
Видишь ли, эти нежности, через несколько минут называют юношеской импульсивностью.
你看這兩眼通紅 幾天後 又可以 風情萬種
Видишь ли, эти покрасневшие глаза, через несколько дней снова могут быть полны очарования.
你看那萬千歌頌 到最後 都只是 普普通通
Видишь ли, все эти тысячи восхвалений, в конце концов, всего лишь обыденность.
你看這生死疲勞 到尾聲 都還想 談談永生
Видишь ли, эта усталость от жизни и смерти, в конце все еще хочет говорить о вечной жизни.
去吧
Иди,
造一個天涯
Создай свой мир,
紀念這疼痛後 還要愛 還要笑
В память о боли, но все еще любить, все еще улыбаться.
活著的童話
Живая сказка.
去吧
Иди,
修一段造化
Обрети свою судьбу,
請來這無私的 無能的 無畏的 無常的
Пусть придет это бескорыстное, бессильное, бесстрашное, непостоянное,
隨便踐踏
Пусть топчет меня.





Writer(s): Yi Jiang Zhang, Yu Fang Dong


Attention! Feel free to leave feedback.