譚詠麟 & 李克勤 - 愛情陷阱 - 2009 Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 譚詠麟 & 李克勤 - 愛情陷阱 - 2009 Live




愛情陷阱 - 2009 Live
Любовная ловушка - Концерт 2009
撥著大霧默默地在覓我的去路
Сквозь густой туман тихо ищу свой путь,
但願路上幸運遇著是你的腳步
Надеюсь, на дороге мне посчастливится встретить твои шаги.
我要再見你 祇想將心聲透露 愛慕
Я хочу увидеть тебя снова, просто чтобы открыть тебе свои чувства, свою любовь.
獨自望著路上密密畫滿的記號
Один смотрю на дорогу, испещренную знаками,
像是混亂又像特別為了指我路
Словно хаотичными, но как будто специально указывающими мне путь.
到處去碰 到處去看 墮入陷阱 方知太糊塗
Куда ни пойду, куда ни посмотрю, попадаю в ловушку, понимая, как я был глуп.
真心被俘虜 彷彿遭圈套 探索這愛路
Мое сердце в плену, словно в западне, я исследую этот путь любви.
你那美態已叫我醉倒
Твоя красота опьяняет меня.
我墮入情網 你卻在網外看 始終不釋放
Я попал в любовные сети, а ты смотришь снаружи, не отпуская.
你笑笑看看我 像是望著獵物 我心已傷
Ты смеешься, глядя на меня, словно на добычу, мое сердце разбито.
我墮入情網 你卻在網外看 始終不釋放
Я попал в любовные сети, а ты смотришь снаружи, не отпуская.
心中激盪
Ненависть и любовь бушуют в моей душе.
這陷阱 這陷阱 這陷阱 偏我遇上
Эта ловушка, эта ловушка, эта ловушка, почему именно я в нее попал?
※※※※※※※※※※※※※※※
※※※※※※※※※※※※※※※
撥著大霧默默地在覓我的去路
Сквозь густой туман тихо ищу свой путь,
但願路上幸運遇著是你的腳步
Надеюсь, на дороге мне посчастливится встретить твои шаги.
我要再見你 祇想將心聲透露 愛慕
Я хочу увидеть тебя снова, просто чтобы открыть тебе свои чувства, свою любовь.
獨自望著路上密密畫滿的記號
Один смотрю на дорогу, испещренную знаками,
像是混亂又像特別為了指我路
Словно хаотичными, но как будто специально указывающими мне путь.
到處去碰 到處去看 墮入陷阱 方知太糊塗
Куда ни пойду, куда ни посмотрю, попадаю в ловушку, понимая, как я был глуп.
真心被俘虜 彷彿遭圈套 探索這愛路
Мое сердце в плену, словно в западне, я исследую этот путь любви.
你那美態已叫我醉倒
Твоя красота опьяняет меня.
我墮入情網 你卻在網外看 始終不釋放
Я попал в любовные сети, а ты смотришь снаружи, не отпуская.
你笑笑看看我 像是望著獵物 我心已傷
Ты смеешься, глядя на меня, словно на добычу, мое сердце разбито.
我墮入情網 你卻在網外看 始終不釋放
Я попал в любовные сети, а ты смотришь снаружи, не отпуская.
心中激盪
Ненависть и любовь бушуют в моей душе.
這陷阱 這陷阱 這陷阱 偏我遇上
Эта ловушка, эта ловушка, эта ловушка, почему именно я в нее попал?
我墮入情網 你卻在網外看 始終不釋放
Я попал в любовные сети, а ты смотришь снаружи, не отпуская.
你笑笑看看我 像是望著獵物 我心已傷
Ты смеешься, глядя на меня, словно на добычу, мое сердце разбито.
我墮入情網 你卻在網外看 始終不釋放
Я попал в любовные сети, а ты смотришь снаружи, не отпуская.
心中激盪
Ненависть и любовь бушуют в моей душе.
這陷阱 這陷阱 這陷阱 偏我遇上
Эта ловушка, эта ловушка, эта ловушка, почему именно я в нее попал?
這陷阱 這陷阱 這陷阱 偏我遇上
Эта ловушка, эта ловушка, эта ловушка, почему именно я в нее попал?





Writer(s): hiroaki serizawa, akina nakamori, yuan liang poon


Attention! Feel free to leave feedback.